Etiket: Frantsesa

  • Damso – Laisse-moi tranquille. Frantsesa Hitzak & Euskara Itzulpenak

    Damso – Laisse-moi tranquille. Frantsesa Hitzak & Euskara Itzulpenak

    Bideo-Klipa Hitzak Menteuse, tu mens comme tu respires – Gezurtia, gezurretan ari zara arnasa hartzen duzun bitartean. C’pour ça que j’t’étouffe – Horregatik itotzen zaitut C’est pour ton bien – Zure onerako da Que tu es laide, malpropre et acariâtre, tu portes sur tes lèvres l’odeur du mensonge, de la carcasse – Itsusia, zikina eta…

  • Damso – Schéma Frantsesa Hitzak & Euskara Itzulpenak

    Damso – Schéma Frantsesa Hitzak & Euskara Itzulpenak

    Bideo-Klipa Hitzak Encore une journée d’merde qui va commencer – Beste egun txar bat hastear dago À côté, j’vois une meuf qui veut m’avoir à ses côtés pour compenser un manque d’amour paternel – Ondoan, neska bat ikusten dut, nire ondoan egon nahi duena, aitaren maitasun falta konpentsatzeko Putain, fuck son paternel pas présent, nous,…

  • SCH – Stigmates Frantsesa Hitzak & Euskara Itzulpenak

    SCH – Stigmates Frantsesa Hitzak & Euskara Itzulpenak

    Bideo-Klipa Hitzak Fuck le top album, fuck être dans l’tempo – Pikutara diskoa, pikutara tempoan Ma jeunesse me laisse un arôme de sang dans la bouche, j’essaie d’oublier – Nire gaztaroak odol usaina uzten dit ahoan, ahazten saiatzen naiz La tête collée au mur sous la douche, j’essaie d’oublier – Dutxan burua paretan itsatsita dudala,…

  • KeBlack – Aucune attache Frantsesa Hitzak & Euskara Itzulpenak

    KeBlack – Aucune attache Frantsesa Hitzak & Euskara Itzulpenak

    Bideo-Klipa Hitzak Entre nous y a aucune attache, on fait nos bails au final – Gure artean ez dago eranskinik, gure alokairuak egiten ditugu azkenean Apparemment ça te convient pas (pas) – Itxuraz ez da zuretzat egokia (ez) Alors chacun fait sa life (chacun fait sa life) – Denek egiten dute bere bizitza (denek egiten…

  • Yamê – Bécane Frantsesa Hitzak & Euskara Itzulpenak

    Yamê – Bécane Frantsesa Hitzak & Euskara Itzulpenak

    Bideo-Klipa Hitzak Bitch ça fait très très longtemps que j’y pense à comment se mettre bien, moi j’ai pas ton élan – Putasemea. aspalditik pentsatzen dut nola lortu ondo, ez dut zure momentua N’écoute jamais les “on dit”, ceux qui jactent n’ont pas vu la vie au travers de ton monde – Inoiz ez entzun…

  • Tam Sir – Coup du marteau (feat. Team Paiya, Ste Milano, Renard Barakissa, Tazeboy & PSK) Frantsesa Hitzak & Euskara Itzulpenak

    Tam Sir – Coup du marteau (feat. Team Paiya, Ste Milano, Renard Barakissa, Tazeboy & PSK) Frantsesa Hitzak & Euskara Itzulpenak

    Bideo-Klipa Hitzak La Côte d’ivoire, Espérance Terre d’Hospitalité reçoit l’Afrique – Marfilezko Kosta, Abegikortasunaren Lurraldea Ongi Etorria Ematen Dio Afrikari Jour de fête, TAMSIIIR – JAI eguna, TAMSIIIR C’est quoi? je vous sens pas hein – Zer da? Ezin zaitut sentitu ezta Ya, eh, j’aime pas hein – Ez zait gustatzen ezta Wouh ah –…

  • GIMS & Lossa – LOCO Frantsesa Hitzak & Euskara Itzulpenak

    GIMS & Lossa – LOCO Frantsesa Hitzak & Euskara Itzulpenak

    Bideo-Klipa Hitzak (Young Bouba, got the sauce) – (Bouba gaztea, saltsa lortu du) Hm-hm – Hm-hm Amitié faussée, ouais, ça rend loco, loco – Adiskidetasun desitxuratua, bai, lokomotora egiten du, lokomotora Tout ce temps gâché, ouais, ça rend loco, loco – Denbora alferrik galtzen ari da, bai, lokomotora egiten du, lokomotora Tout ça pour rien,…

  • Joe Dassin – Salut Frantsesa Hitzak & Euskara Itzulpenak

    Joe Dassin – Salut Frantsesa Hitzak & Euskara Itzulpenak

    Bideo-Klipa Hitzak Salut, c’est encore moi – Kaixo, ni naiz berriro Salut, comment tu vas? – Kaixo, zer moduz? Le temps m’a paru très long – Denbora luzea iruditu zitzaidan Loin de la maison j’ai pensé à toi – Etxetik kanpo zutaz pentsatzen egon naiz J’ai un peu trop navigué – Gehiegi nabigatu dut Et…

  • SANTA – Popcorn Salé Frantsesa Hitzak & Euskara Itzulpenak

    SANTA – Popcorn Salé Frantsesa Hitzak & Euskara Itzulpenak

    Bideo-Klipa Hitzak J’pourrais jouer l’faux héros au milieu des flammes – Heroi faltsua antzeztu nezake suaren erdian Repartir à zéro pour un supplément d’âme – Zerotik hasita arima pixka bat gehiago J’pourrais t’regarder dans les yeux, te dire que tout ira mieux – Begietara begiratu diezazuket, esaiozu dena hobea izango dela J’mettrai la musique plus…