Etiket: Gazapizm

  • Gazapizm – Dünya Bu 土耳其 歌詞 中國人 翻譯

    Gazapizm – Dünya Bu 土耳其 歌詞 中國人 翻譯

    Ne yaparsan yap sen, dünya bu– 无论你做什么,这就是世界Bi’ gözün gök, bi’ gözün toprağa dost– 你的眼睛是天空,你的眼睛是地球的朋友Nereye kaçsan, nereye saklansan boş– 无论你跑到哪里,无论你躲到哪里Ne yaparsan yap sen, dünya bu– 无论你做什么,这就是世界 Bi’ ayağın çukurda carpe diem ne?– 你的脚进洞里的及时行乐是什么?(Hasiktir be)– (该死的)Zaman kanımızı emer– 时间吸我们的血Ne ki başımıza gelen?– 发生什么事了?Panik yok moruk gel yaşımıza güven– 别慌,老头,相信我们的年龄(Hasiktir be)– (该死的)Zaman kafamızı deler– 时间刺穿我们的头 Yüzün gözün nerede…

  • Gazapizm – Unutulacak Dünler 歌詞

    Gazapizm – Unutulacak Dünler 歌詞

    Kurumuş boğazım, bekliyorlar yol ağzında onlarBir gün beni sorarlarsa suscanElin kanlı çünkü abi demir kapı, bundanNe özlemi hasret suçun doğasında varsaYoksulun merhameti gasp, elinde sazHep beklemiş gözlerinde yaş, sırtında yasGün gelecek teraziyi bu insanlar tekmeleyecekBiz tanığız keşmekeşe, en önden arz edicez Ben sesimden fark edicem yaşlandığımıYa da her şarkıyı veda niyetiyle yazdığımdanSana çirkin hazlarından, aşklarından…

  • Gazapizm – Çöplük 歌詞

    Gazapizm – Çöplük 歌詞

    Yine üstümde pasYürüyorum üstelik çürürken, ahBi’ de gülsünler azDiye diye ediyoruz çöplükte dans Yine elimde tasÜstelik kuşlar aç, sümbüller azYere düzgünce basÖmür üç günden az Ne grisi göt? Her şey tozpembe (A ha)İnsanların önlerinde bol kepçe aş (Aynen)Martılar ağlamıyor çöplükteYol yakınken hepinize dönmek de kâr Kara kara çocukları görmek de varKravatı taşıyan bi’ gömlek mi…

  • Gazapizm – Kalbim Çukurda 土耳其 歌詞 中國人 翻譯

    Gazapizm – Kalbim Çukurda 土耳其 歌詞 中國人 翻譯

    Bir şehir sanki karşında– 就像你面前的一座城市Hatıraların arkanda.– 你的记忆已经过去了。Kıstırıyorlar seni sokakta,– 他们在街上掐你,Öldün her köşe başında.– 你死在每个角落。İsmin her yıkık duvarda– 你的名字在每堵破墙上Anlatıp kaldırımlarda,– 在人行道上,Kandırıyolar seni masalla,– 他们用童话欺骗你,Kalbin hep aynı çukurda– 你的心总是在同一个坑里 Bu kalbi gerekirse parçalar elim– 如有必要,我的手会把这颗心撕碎Asla kaçmadan geri, onlar bulmadan beni– 在他们找到我之前,永远不要回头Koş gel, bir köşe başında kesilmiş nefesim– 来吧,快跑,我的呼吸在一个角落里被切断了Kısılmış sesim, sanki çok yakılmış deniz– 我的声音低沉,好像大海很燃烧Gözümde sanrılar, gerçeğin tılsımı…