Etiket: Novelbright
-
Novelbright – Aitoka Koitoka Japanese Lyrics English Translations
月曜日の朝 憂鬱な気持ちも 君と会う日を思い浮かべれば– if you think of the day you meet me on a monday morning, you’ll have a melancholy feeling.いつもの道に優しい風が吹き 心弾ませ今日が始まるよ– The gentle wind blows on the usual road and the heart bounces Today begins 昔は聴かなかったあの歌や 映画や香水の匂いでさえも– that song, that movie, even the smell of perfume that i didn’t listen to in the past君が好きなものってだけでさ…
-
Novelbright – seeker Japanese Lyrics English Translations
ゆらゆら揺れる カーテンの隙間 差した光が 優しく時を包む– The light that filled the gap of the curtain swaying gently envelops the timeいつも通りの 柔らかい日々を 出し抜くように 失意の雨を降らす– It rains a rain of disappointment as if we are going through the soft days as usual 黒く染まった世界じゃ 纏わり付いたレッテルを– in a world dyed black, a label wrapped around it信じる者しか居なくて 心が溺れてしまいそう– there are only those…
-
Novelbright – Yumehanabi Japanese Lyrics English Translations
明日の目覚ましは– tomorrow’s alarm will be朝6時だけど君と話したい– it’s 6 in the morning, but i want to talk to you.おやすみの合図はさぁ– good night. come on.カーテンの隙間から覗く光で– with the light peeking through the gaps in the curtains いつもは眠らないこと悔やむけど– i always regret not sleeping.今日だけは欠伸さえも愛しく思えた– i thought i loved it today, even if it wasn’t for the first time. 溢れ出す想いを– the overflowing feelings抱きしめて言いたいよ–…
-
Novelbright – Opening declaration Japanese Lyrics English Translations
いつも通りの退屈な日々– Boring days as usual稲妻のような衝撃たちが– The lightning-like impact突然僕を– all of a sudden眩しすぎる世界へ連れ出した– i took you out to a world that was too dazzling. その景色は少年時代の僕の– that view was my childhood憧れへと姿を変えた– i changed my appearance to a longing.そこから始まったんだ– that’s where it started.夢を叶える1ページ目– Making dreams come true Page 1 努力が報われなくても– even if the effort doesn’t pay off誰かにバカにされても– even…
-
Novelbright – Walking with You Japanese Lyrics English Translations
数え切れないほどの想いを– countless thoughts.今ならきっと あなたに届くように叫ぶよ– i’m sure i’ll scream for it to reach you now. いつからかその目に映る景色全てが– from one day on, all the scenery in that eyeまるで光の無い闇の中を見ているよう– it’s like looking into the darkness without light.悲しみに怯え逃げ出しそうになった時– when i was scared of grief and i was about to run awayあなたがくれた言葉に救われたんだよ– i was saved by the words you gave me.…
-
Novelbright – Evening Primrose Japanese Lyrics English Translations
出会いと別れ繰り返す度 心をすり減らす– every time i meet and break up, i wear my heart down.記憶をかき分けた先に 滲んだ思い出が待つ– the memories that seep through my memory are waiting for me. あなたを知らない世界の方が– the world that doesn’t know youずっとマシだったと笑う– i laughed that it was much better.いつしかすれ違う日々の中で– in the days of passing by one day本音隠しながら気づかないふり– Pretending not to notice while hiding the…
-
Novelbright – Aitoka Koitoka Japanisch Songtext Deutsch Übersetzung
月曜日の朝 憂鬱な気持ちも 君と会う日を思い浮かべれば– wenn du an den Tag denkst, an dem du mich an einem Montagmorgen triffst, wirst du ein melancholisches Gefühl haben.いつもの道に優しい風が吹き 心弾ませ今日が始まるよ– Der sanfte Wind weht auf der gewohnten Straße und das Herz hüpft Heute beginnt 昔は聴かなかったあの歌や 映画や香水の匂いでさえも– dieses Lied, dieser Film, sogar der Geruch von Parfüm, den ich in der Vergangenheit nicht…
-
Novelbright – seeker Japanisch Songtext Deutsch Übersetzung
ゆらゆら揺れる カーテンの隙間 差した光が 優しく時を包む– Das Licht, das den Spalt des Vorhangs füllte, der sanft schwankt, umhüllt die Zeitいつも通りの 柔らかい日々を 出し抜くように 失意の雨を降らす– Es regnet einen Regen der Enttäuschung, als ob wir wie gewohnt durch die weichen Tage gehen 黒く染まった世界じゃ 纏わり付いたレッテルを– in einer schwarz gefärbten Welt, ein Etikett umwickelt信じる者しか居なくて 心が溺れてしまいそう– es gibt nur diejenigen, die glauben, und…
-
Novelbright – Yumehanabi Japanisch Songtext Deutsch Übersetzung
明日の目覚ましは– der Alarm von morgen wird sein朝6時だけど君と話したい– es ist sechs Uhr morgens, aber ich will mit dir reden.おやすみの合図はさぁ– gute Nacht. komm schon.カーテンの隙間から覗く光で– mit dem Licht, das durch die Lücken in den Vorhängen späht いつもは眠らないこと悔やむけど– ich bereue immer, nicht geschlafen zu haben.今日だけは欠伸さえも愛しく思えた– ich dachte, ich hätte es heute geliebt, auch wenn es nicht das erste Mal…