Etiket: Parth Desai
-
Parth Desai – Tarasti Hain Nigahain Urduca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
جائیں کہاں؟ ہے وَفا یَہاں رائیگاں– Nereye gitmek? Sadakat burada boşuna mıصاحِباں جو لگا تھا کَبھی– صاحبا never kim aslaوہ فَریب نَظَر آسماں– Onlar halüsinasyonlar آسماااَب شَرافَت نَہِیں، ی رِوایَت نَہِیں باقی– Şimdi, asalet, bir gelenek değil, geri kalanı değilہو کِسی کی قدر، ایسی عادت نہیں باقی– Herhangi bir değer, böyle bir alışkanlık, geri kalanı…
-
Parth Desai – Tarasti Hain Nigahain Urdu Lyrics English Translations
جائیں کہاں؟ ہے وَفا یَہاں رائیگاں– Go where? Is Fidelity here in vainصاحِباں جو لگا تھا کَبھی– صاحباں who were neverوہ فَریب نَظَر آسماں– They hallucinations آسماںاَب شَرافَت نَہِیں، ی رِوایَت نَہِیں باقی– Now, the nobility, not a tradition, not the restہو کِسی کی قدر، ایسی عادت نہیں باقی– Be any value, such a habit,…
-
Parth Desai – Tarasti Hain Nigahain Ungarisch Songtext Deutsch Übersetzung
جائیں کہاں؟ ہے وَفا یَہاں رائیگاں– Wohin gehen? Ist Treue hier vergebensصاحِباں جو لگا تھا کَبھی– الاحباں wer waren nieوہ فَریب نَظَر آسماں– Sie Halluzinationen آسماںاَب شَرافَت نَہِیں، ی رِوایَت نَہِیں باقی– Nun, der Adel, keine Tradition, nicht der Restہو کِسی کی قدر، ایسی عادت نہیں باقی– Sei irgendein Wert, so eine Gewohnheit, nicht der…
-
Parth Desai – Tarasti Hain Nigahain 烏爾都語 歌詞 中國人 翻譯
جائیں کہاں؟ ہے وَفا یَہاں رائیگاں– 去哪儿? 忠诚在这里是徒劳的吗?صاحِباں جو لگا تھا کَبھی– 从未有过的人وہ فَریب نَظَر آسماں– 他们产生幻觉。اَب شَرافَت نَہِیں، ی رِوایَت نَہِیں باقی– 现在,贵族,不是传统,不是其余的ہو کِسی کی قدر، ایسی عادت نہیں باقی– 是任何价值,这样的习惯,而不是其余的 ایسا نہیں کہیں کوئی– 不要说不ہے غلط فہمی جو بنی ہے– 是他们的误解吗?کھویا نہیں اپنا پن– 丢失的不是我的密码احساس کی راہ چنی ہے– 感受工作方式是 ترستی ہیں نگاہیں…