Etiket: Tyrkneska

  • Ezhel – Derdo Tyrkneska Textar & Íslenska Þýðingar

    Ezhel – Derdo Tyrkneska Textar & Íslenska Þýðingar

    Myndskeið Textar (Artz, what’s poppin’ my G?) – Hvað er að g-inu Mínu?) (B-B-B-Bugy) – (B-B-B-Bugy) Bir hafta, beş şehir, beş yıldız otel – Ein vika, fimm borgir, fimm stjörnu hótel Çürüdü omuzlarım, ağrıyo’ bel – Axlir mínar eru marin, mér er illt í mitti’ Manitam pofuduk, oversize model – Bústinn stúlka, líkan í yfirstærð…

  • Dedublüman & Aleyna Tilki – Sana Güvenmiyorum (Dedub Sessions) Tyrkneska Textar & Íslenska Þýðingar

    Dedublüman & Aleyna Tilki – Sana Güvenmiyorum (Dedub Sessions) Tyrkneska Textar & Íslenska Þýðingar

    Myndskeið Textar Yüzündeki izler, bana sorarsan eğer – Merkin á andliti þínu, ef þú spyrð mig hvort Fütursuz olmanın bedeli olmalı – Það verður að vera verð fyrir að vera vonlaust Yaşlı gözlerin, titreyen ellerin – Þín gömlu augu, þínar skjálfandi hendur Günahkâr olmanın diyeti olmalı – Það ætti að vera mataræði að vera syndari…

  • Ati242 – Italy Forma Tyrkneska Textar & Íslenska Þýðingar

    Ati242 – Italy Forma Tyrkneska Textar & Íslenska Þýðingar

    Myndskeið Textar Ah, her zaman APP plaka – Ó, alltaf diskurinn í APPINU Big body Benz, gelir Bingöl’den plaka, woah – Stór líkami Bens, tekjur Af Bingblill plate, vá Okay, kontak Batman’dan Cali – Allt í Lagi, hafðu Samband Við Kali Frá Batman Bağdat’tan Paris, siktir git, diggi (Brr) – Frá Bagdad Til Parísar, fokkaðu…

  • Ati242 – Maybach Tyrkneska Textar & Íslenska Þýðingar

    Ati242 – Maybach Tyrkneska Textar & Íslenska Þýðingar

    Myndskeið Textar Çardaktan Maybach – Frá Húsavík Bottega gözlük kristal camdan (Brr) – Bottega glös úr kristalgleri (Brr) Kalkmaz kıç yattan – Ekki standa upp úr skutsnekkjunni İstanbul, London, Ati her takımda top one (Brr) – Istanbul, London, ati efstur í hverju liði (Brr) OCB çarşaf hâlâ – ESB-aðildarumsóknin er enn Baby, IG’den fav’la –…

  • Ati242 – Yarasalar Tyrkneska Textar & Íslenska Þýðingar

    Ati242 – Yarasalar Tyrkneska Textar & Íslenska Þýðingar

    Myndskeið Textar Her şey para, ağzıma sakız gene – Þetta snýst allt um peninga, tyggjó í munninum aftur Tüm ekip panda, kavra kenara çekilsene – Allt liðið, panda, gríptu það, stígðu til hliðar Adliye’de büyüdüm, sokakla aram iyidir – Ég ólst Upp Í Ákveðni, ég er góður við götuna Yine de Ati lükse soranlarda Prada…

  • Afra (TUR) – Yasemen Tyrkneska Textar & Íslenska Þýðingar

    Afra (TUR) – Yasemen Tyrkneska Textar & Íslenska Þýðingar

    Myndskeið Textar (Mm-mm) – (Mm-mm) Güneş bulur, yakar seni – Sólin finnur þig, brennir þig Külünü saçar, açma yasemen – Hann dreifir öskunni sinni, ekki opna hana, jasmine Şafak söktü, kokun gelir – Það er dögun, þú munt lykta Derin uykuda böldü beni – Hann truflaði mig í djúpum svefni O konu bana ağır gelir…

  • Genius Türkçe Çeviri – Pixies – Where Is My Mind (Türkçe Çeviri) Tyrkneska Textar & Íslenska Þýðingar

    Genius Türkçe Çeviri – Pixies – Where Is My Mind (Türkçe Çeviri) Tyrkneska Textar & Íslenska Þýðingar

    Myndskeið Textar Kalbin tek ama kafan çift – Hjarta þitt er eitt, en höfuðið er tvöfalt Bıraktığın gibi mi her şey hala – Er allt enn eins og þú fórst frá því Aklındakiler seninle birlikte yürürler – Þeir sem í huga þínum ganga með þér Aklım nerede, aklım nerede, aklım nerede – Hvar er hugur…

  • Defkhan, NELLIE & Fredo – Kapak Olsun Tyrkneska Textar & Íslenska Þýðingar

    Defkhan, NELLIE & Fredo – Kapak Olsun Tyrkneska Textar & Íslenska Þýðingar

    Myndskeið Textar Haklı olsaydın konuşmazdım – Ef þú hefðir rétt fyrir þér myndi ég ekki tala Haksızsın diye geldim bunu küpe gibi tak – Ég kom vegna þess að þú ert ósanngjarn, notaðu það eins og eyrnalokk İnsan değil miyiz aşk olsun – Erum við ekki mannleg, látum það vera ást Hadi eyvallah buda kapak…

  • Lvbel C5 – DOĞUŞTAN BERİ HAKLIYIM (tmm) Tyrkneska Textar & Íslenska Þýðingar

    Lvbel C5 – DOĞUŞTAN BERİ HAKLIYIM (tmm) Tyrkneska Textar & Íslenska Þýðingar

    Myndskeið Textar (Ses gelmiyo’ mic’a) – (Ekkert hljóð í ‘mik’) (Ver bakiyim AKDO) – (Gefðu mér jafnvægi AKDO) Gördüm manitayı mekanın çıkışta, camı açtım acil yanaştım – Ég sá konuna við útganginn á staðnum, ég opnaði gluggann, ég nálgaðist neyðarástandið O da hasta oldu ilk bakışta, dedim ki sus hemen gidelim aşkım – Hann veiktist…