Etiket: YOASOBI
-
YOASOBI – 夜に駆ける Japanisch Songtext Deutsch Übersetzung
沈むように溶けてゆくように– wie es sinkt, wie es schmilzt, wie es sinkt, wie es schmilzt, wie es sinkt, wie es schmilzt. 二人だけの空が広がる夜に– In der Nacht, wenn der Himmel nur für zwei Personen geöffnet ist 「さよなら」だけだった– es war nur auf Wiedersehen.その一言で全てが分かった– dieses eine Wort hat mir alles klar gemacht.日が沈み出した空と君の姿– die Sonne ist am Himmel untergegangen und duフェンス越しに重なっていた– über…
-
YOASOBI – Gunjou Japanisch Songtext Deutsch Übersetzung
嗚呼いつもの様に– oh, wie gewohnt.過ぎる日々にあくびが出る– Gähnen in den vergangenen Tagenさんざめく夜越え今日も– ich werde heute auch eine wütende Nacht durchmachen渋谷の街に朝が降る– Der Morgen fällt auf die Straßen von Shibuya どこか虚しいような– es ist irgendwie leer.そんな気持ち– so fühlt es sich an.つまらないな– das ist langweilig.でもそれでいい– aber das ist in Ordnung.そんなもんさ– nein, nein, nein, nein, nein, nein.これでいい– das ist es. 知らず知らず隠してた– ich wusste…
-
YOASOBI – ラブレター 日本人 歌詞 中國人 翻譯
初めまして大好きな音楽へ– 很高興認識你。.ずっと考えてたこと– 我这辈子都在想这件事。どうか聞いてほしくって– 我要你问我。(伝えたいことがあるんです)– 我有事要告诉你ちょっと照れ臭いけれど– 有点臭,但是。..ずっと想っていたこと– 我想了很久了。こんなお手紙に込めて– 把它放在这样的信里(届いてくれますように)– (我希望你会收到它)どんな時もあなたの– 不管你做什么言葉 声を聴いているだけで– 只听你的声音力が湧いてくるんだ– 快到了。 快到了。 ねぇ 笑っていたいよどんな時も– 嘿,我每次都想嘲笑你。でも辛い暗い痛い日もある けどね– 但也有痛苦,黑暗,痛苦的日子。あなたに触れるだけで気付けば– 如果你只是触摸它,你注意到它この世界が色鮮やかになる– 这个世界将是丰富多彩的花が咲くように– 像花开 笑って泣いてどんな時だって– 笑着哭着選んでいいんだいつでも自由に– 您可以选择任何时间。今日はどんなあなたに出会えるかな– 不知道今天能遇见什么样的你この世界が終わるその日まで– 直到这世界结束的那一天鳴り続けていて– 它一直在响。あぁ– 哦,是的。 いつもあなたのことを求めちゃうんだ– 我总是问你。(踊り出したくなる時も)– (即使你想开始跳舞)(爆発しちゃいそうな時も)– (即使它即将爆炸)救われたんだ支えられてきたんだ– 我得救了。 我得到了支持。(心が動かされるんです)– (它让我感动。)(心が満たされていくんです)– (你的心会充满。)ねぇ もっと触れていたいよ– 嘿,我想多摸你。ずっとそばにいてほしいよ– 我要你永远和我在一起。いつまでも– 永遠!.大好きなあなたが– 我爱您。.響いていますように– 我希望它能引起共鸣。 こんなたくさんの気持ち– 这么多的感情。ぎゅっと詰め込んだ想い– 我把它装得紧紧的.ちゃんと伝えられたかな– 我不知道我是否能正确地告诉她.ちょっとだけ不安だけど– 我只是有点担心。きっと届いてくれたよね– 它一定到了。全部私の素直な言葉だから– 这都是我诚实的话。もしもあなたに出会えてなかったらなんて– 如果我没见过你呢?思うだけで怖いほど大好きなんだ ah– 我爱死你了光是想想就害怕啊 受け取ってどうか私の想いを– 请接受我的感受さぁ…
-
YOASOBI – ミスター 日本人 歌詞 中國人 翻譯
La-la-la-la-la-la– 啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦La-la-la-la-la-la, la– 啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦 シングルサイズの部屋で 一人きり– 单人房一人思い出すのはあなたとの暮らし– 我记得和你住在一起。物語の舞台は ビルが群れる– 故事由一组建筑物设定大都会を遠くに見る 海辺の街– 一座海滨城市望着远处的大城市 La-la-la-la-la-la– 啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦La-la-la-la-la-la, la– 啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦 初めて会った日のことだって– 关于我们第一次见面的那一天。今もまだちゃんと覚えてる– 我还记得。フォーマルなシャツジャケットが– 一件正式的衬衫夹克.少し不似合いなあなた– 你有点厌恶女人。言葉数は少なくて いつも厳しくて– 他有几句话,他总是很强硬。 叱られてばかりで機械– 我被机器骂过。仕掛けの心を無力さが包んでいった– 无奈笼罩着噱头的心灵でも– 但是。.. あなたを知りたくて– 我想认识你何もかも知っていたくて– 我想知道一切。だけど教えてなんて– 但你不能告诉我。言えずに 一人そっと夜に祈る– 我不能说,我在晚上独自祈祷。少しでも分かりたくて– 我只是想知道一点。そんな日々を繰り返した– 我重复了那些日子。 La-la-la-la-la-la– 啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦La-la-la-la-la-la, la– 啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦Ooh-ooh, ah-ah– 哦-哦,啊-啊La-la-la-la-la-la– 啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦La-la-la-la-la-la, la– 啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦 それでも時折見せてくれた– 即便如此,他偶尔给我看。穏やかなあの表情も– 那温柔的表情一度だけ浮かべた涙も– 就连只飘过一次的泪隠し切れずに溢れていた– 我无法掩饰。 它溢出来了。優しさだった あの日もそうだった– 这是仁慈。 那是同一天。 あれは二人最後の思い出– 这是他们最后的记忆。暗闇でこの手を握り返して–…
-
YOASOBI – ハルカ 日本人 歌詞 中國人 翻譯
思い出すのは 出会った日のこと– 我记得我们相遇的那天。誰の元にも 帰れない僕– 我不能回到任何人身边。見つけ出してくれた 救い出してくれた– 他找到我了 他救了我忘れることない 君の笑顔– 你永远不会忘记的微笑 暮らしの隙間 夜更けの祈り– 生命为深夜祈祷的间隙いつでも君と共に 歩いてきた奇跡– 一直与你同行的奇迹辛いことも 嬉しいことも– 缧缧缧缧缧缧缧缧缧缧缧缧缧分かち合える そんな日々を– 我们可以互相分享。 振り返れば数え切れない– 回头看也数不清。思い出が溢れ出して来る– 记忆溢出。誰にも見えないところで頑張ってる– 我在没有人能看到我的地方努力工作。君のそばに いられることそれだけで– 在你身边,仅此而已。こんなにほら幸せなんだよ– 你太高兴了。こみ上げてくる 思いはただ ありがとう– 我只是很感激你能来。 訪れた喜びの春は 旅立ちの季節– 参观之乐的春天是出发的季节離れた街にも 連れ出してくれたね– 你带我去了一个遥远的小镇。ひとり不安な日々に 寂しそうな君に– 献给独自在不安的日子里似乎寂寞的你贈るエール 僕がついてるよ– 我给你喝啤酒。 我给你喝啤酒。 楽しいことばかりじゃない日常に– 这不仅仅是为了好玩。 这是关于日常生活的。溢れ出した君の涙 それでも– 你的眼泪即使如此溢满前を向いて歩いて そうやって大人になっていく– 你向前走,你就这样长大。君のそばに いられること– 在你身边。君の喜びは 僕の喜びで– 你的快乐就是我的快乐。君の大切な 幸せがいつまでも君とありますように– 愿你珍贵的幸福永远与你同在 ねぇ 君のそばにはもう– 嘿,我已经在你身边了。たくさんの愛が溢れてる–…
-
YOASOBI – Gunjou 日本人 歌詞 中國人 翻譯
嗚呼いつもの様に– 哦,像往常一样。過ぎる日々にあくびが出る– 在过去的日子里打哈欠さんざめく夜越え今日も– 我今天也要经历一个狂暴的夜晚渋谷の街に朝が降る– 清晨落在涉谷的街道上 どこか虚しいような– 有点空。そんな気持ち– 这就是感觉。つまらないな– 真无聊。でもそれでいい– 但没关系。そんなもんさ– 不,不,不,不,不,不。これでいい– 就这样。 知らず知らず隠してた– 我不知道我在隐瞒它。本当の声を響かせてよほら– 让你的真实声音听起来。見ないフリしていても– 就算假装没看见確かにそこにある– 它肯定在那里。 嗚呼 感じたままに描く– 啊,我想画就画.自分で選んだその色で– 我选择了自己的颜色。眠い空気纏う朝に– 早上穿着困倦的空气訪れた青い世界– 蓝世界参观好きなものを好きだと言う– 说你喜欢你喜欢的怖くて仕方ないけど– 我很害怕。 我忍不住。本当の自分– 我的真实自我。出会えた気がしたんだ– 我觉得我遇到了他。 嗚呼 手を伸ばせば伸ばすほどに– 啊,越是伸手,越是伸手。遠くへゆく– 我要去很远的地方。思うようにいかない今日も– 它不像我想的那样去。また慌ただしくもがいてる– 他又急急忙忙地挣扎起来。 悔しい気持ちも ただ情けなくて– 这只是一种悲伤的感觉。 这只是一个遗憾。涙が出る– 眼泪出来了踏み込むほど 苦しくなる– 你越介入,就越难。痛くもなる– 很痛。 嗚呼 感じたままに進む– 啊,我想怎么做就怎么做。自分で選んだこの道を– 我为自己选择了这条路。重いまぶた擦る夜に– 夜间重睑擦しがみついた青い誓い– 执着蓝色誓言好きなことを続けること– 继续做你喜欢做的事それは楽しいだけじゃない– 这不仅仅是乐趣。本当にできる– 我真的能做到。不安になるけど– 这让我很焦虑。 嗚呼 何枚でも ほら何枚でも–…
-
YOASOBI – あの夢をなぞって 日本人 歌詞 中國人 翻譯
夜の空を飾る綺麗な花– 美丽的花朵装饰夜空街の声をぎゅっと光が包み込む– 光芒笼罩着城市的声音音の無い二人だけの世界で聞こえた言葉は– 在一个没有声音的世界里,只有两个人能听到这些话「好きだよ」– “我喜欢。” 夢の中で見えた未来のこと– 梦里看到的未来夏の夜、君と、並ぶ影が二つ– 在一个夏日的夜晚,有两个影子与你排成一列最後の花火が空に昇って消えたら– 当最后的烟火升空消失それを合図に– 给它一个信号。 いつも通りの朝に– 像往常一样在早上いつも通りの君の姿– 你看起来总是这样。思わず目を逸らしてしまったのは– 我情不自禁地把目光移开どうやったって忘れられない君の言葉– 我忘不了你的话。今もずっと響いてるから– 还在响。 夜を抜けて夢の先へ– 穿过黑夜到梦的尽头辿り着きたい未来へ– 到你想要到达的未来本当に?あの夢に、本当に?って今も– 你肯定吗?为了那个梦想,真的吗?即使是现在不安になってしまうけどきっと– 我很担心,但我肯定今を抜けて明日の先へ– 超越现在,超越明天二人だけの場所へ– 去一个只为我们俩准备的地方。もうちょっと– 再多一点。どうか変わらないで– 请不要改变。もうちょっと– 再多一点。君からの言葉– 你的话あの未来で待っているよ– 我在那未来等你。 誰も知らない– 没有人知道。二人だけの夜– 只有两个人的一个晚上待ち焦がれていた景色と重なる– 它与期待已久的风景重叠夏の空に未来と今繋がる様に開く花火– 在夏天的天空中开放的烟花连接未来和现在君とここでほらあの夢をなぞる– 和你在一起,我追踪那个梦想。 見上げた空を飾る光が今照らした横顔– 装饰天空的光,我抬头现在照在我的个人资料上そうずっとこの景色のために– 是啊,一直都是为了这个风景。そうきっとほら二つの未来が– 是的,我肯定有两个未来。今重なり合う– 现在它重叠了。 夜の中で君と二人– 你和我在黑夜里辿り着いた未来で– 在我们到达的未来大丈夫想いはきっと大丈夫伝わる– 没关系。 我相信你的感觉会好起来的。あの日見た夢の先へ– 直到那天我看到的梦的尽头今を抜けて明日の先で– 我现在就走,明天就走。また出会えた君へ– 致我再次遇见的你もうちょっと– 再多一点。どうか終わらないで– 请不要说完。もうちょっと– 再多一点。ほら最後の花火が今– 看,最后的烟花现在。二人を包む– 把它们包起来。音の無い世界に響いた– 它在一个没有声音的世界里回荡「好きだよ」– “我喜欢。”