Luis R Conriquez & Tito Double P – Sin Tanto Royo స్పానిష్ లిరిక్స్ & రంగుల అనేక. అనువాదాలు

వీడియో క్లిప్

లిరిక్స్

Papas traigo hasta pa’ un caldo
– బంగాళాదుంపలు నేను కూడా ఒక ఉడకబెట్టిన పాస్ తీసుకుని
Y en las dos puertas vengo chicoteando
– మరియు రెండు తలుపులు వద్ద నేను చికోటేండో వస్తాయి
Nomás se ve el polvaderón
– మీరు మాత్రమే దుమ్ము చూడగలరు
Y hasta enfrente viene el patrón
– మరియు కూడా ముందు నమూనా వస్తుంది
De negro o de civilazo
– నల్లగా లేదా పౌరంగా
Con 19 estoy más que al vergazo
– 19 ఏళ్ళ వయసులో నేను సిగ్గుపడుతున్నాను
Pecheras, dos radios y un barbón
– రొమ్ము కవచాలు, రెండు స్పైక్స్ మరియు ఒక బార్బెల్
Blindado por cierto el cheyenón
– చెయెన్ మార్గం ద్వారా కవచం

Y se abren portones, entre los asientos traemos los tostones
– మరియు తలుపులు తెరుచుకుంటాయి, సీట్ల మధ్య మేము టోస్టోన్లను తీసుకువస్తాము
Ese día de la oficina (oficina)
– ఆ ఆఫీస్ డే (ఆఫీస్)
Los miramos de cerquita (de cerquita)
– మేము వాటిని దగ్గరగా (దగ్గరగా) చూస్తాము.
Y Sin Tanto Rollo
– మరియు చాలా రోల్ లేకుండా
De jueves a jueves brindamos apoyo
– గురువారం నుండి గురువారం వరకు మేము మద్దతు అందించడానికి
No nos hacen ni cosquillas (ni cosquillas)
– మేము కూడా చిటికెడు లేదు (లేదా చిటికెడు)
Soy el piyi y ando pilas (y ando pilas)
– నేను పిఐఐఐని మరియు నేను బ్యాటరీలను నడుపుతున్నాను (మరియు నేను బ్యాటరీలను నడుపుతున్నాను)

Ya saben cuál es la linea
– లైన్ ఏమిటో తెలుసా
Y la montaña es la que patrocina digan “rana” y brinco en calor
– మరియు పర్వత స్పాన్సర్ “కప్ప” మరియు నేను వేడి లో జంప్ ఒకటి
Y si hay que dar la vida, pues la doy
– మరియు జీవితం ఇవ్వాలి ఉంటే, అప్పుడు నేను ఇవ్వాలని
Fiesta cuando se amerita
– అది అర్హురాలని ఉన్నప్పుడు పార్టీ
Y si anda chueco aquí se te encarrilla
– మరియు అది ఇక్కడ వక్రంగా ఉంటే అది మీరు ట్రాక్ పొందుతుంది
Si ando franco prendo un toquesón
– నేను నేరుగా నడిచి ఉంటే నేను ఒక టోక్వెస్సన్ ఆన్ చేస్తాము
Bien pendiente al radio porque esta cabron
– ఆమె ఫక్ ఎందుకంటే రేడియోలో ఒక కన్ను ఉంచండి

Y cierran portones mientras se coordinan las operaciones
– మరియు వారు కార్యకలాపాలు సమన్వయంతో ఉన్నప్పుడు గేట్లు మూసివేస్తారు
Las Tahoe’s pasan en chinga (pasan en chinga)
– లాస్ తహో యొక్క పాసాన్ ఎన్ చింగ (పాసాన్ ఎన్ చింగ)
Por la capi y sus orillas (sus orillas)
– ఐసిఎస్సి మరియు దాని తీరాలు (దాని తీరాలు )
Y sin tanto rollo
– మరియు చాలా రోల్ లేకుండా
Yo no tiro piedras, yo les hecho plomo
– నేను రాళ్ళు విసిరే లేదు, నేను వాటిని దారి
No nos hacen ni cosquillas (ni cosquillas)
– మేము కూడా చిటికెడు లేదు (లేదా చిటికెడు)
El piyi sigue bien pilas (sigue bien pilas)
– పిఐఐఐ ఇప్పటికీ బాగా బ్యాటరీలు (ఇప్పటికీ బాగా బ్యాటరీలు)


Luis R Conriquez

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: