Quevedo & Aitana – GRAN VÍA స్పానిష్ లిరిక్స్ & రంగుల అనేక. అనువాదాలు

వీడియో క్లిప్

లిరిక్స్

(Diré que no fuiste tú)
– (నేను మీరు కాదు అని చెప్పటానికి చేస్తాము)
(La que me besaba con inquietud)
– (నవ్వుతూ నన్ను ముద్దు పెట్టుకున్న వ్యక్తి)
Jejeje
– హేహే
Ah-ah
– అహ్-అహ్
Ey, Aitana
– హే, ఐతానా
Buenas noches, buenas noches, yeah
– గుడ్ నైట్, గుడ్ నైట్, అవును
Buenas noches, buenas noches, yeah
– గుడ్ నైట్, గుడ్ నైట్, అవును
Eh, eh
– హే, హే

Vive en Madrid, pero no suele salir
– అతను మాడ్రిడ్ లో నివసిస్తున్నారు, కానీ అతను సాధారణంగా బయటకు వెళ్ళి లేదు
Que lo de anoche fue una excepción
– ఆ నిన్న రాత్రి ఒక మినహాయింపు
Nos vimo’ en un pre y todo comenzó ahí
– నేను ఒక ప్రీ వద్ద మాకు చూసింది మరియు అది అన్ని అక్కడ ప్రారంభమైంది
Bebiendo hablábamo’ de nada y a la vez de to’
– మద్యం తాగి మాతో మాట్లాడేవాడు ‘ ఏమీ గురించి మరియు అదే సమయంలో…’
Y na’ más llegar al party nos besamo’
– మరియు నా ‘మరింత మేము ముద్దు పార్టీ పొందండి’
Pero me pidió que to’ fuera a escondida’
– కానీ అతను నన్ను అడిగాడు…’గో ఆన్ ది స్లై’
Que no debían enterarse sus amiga’ (Ah-ah)
– ఆమె స్నేహితులు కనుగొన్నారు ఉండకూడదు ‘ (అహ్-అహ్)
Y yo no sé por qué, pero si preguntan, bebé
– నేను ఎందుకు తెలియదు, కానీ వారు అడిగితే, బేబీ

Diré que no fuiste tú
– నేను మీరు కాదు అని చెప్పటానికి
La que me besaba con inquietud
– నన్ను ముద్దు పెట్టుకున్న వ్యక్తి
Mami, me tiene’ bellaco, pero, ¿por qué tanto misterio?
– అమ్మ, ఆమె నాకు వచ్చింది, మీరు బాస్టర్డ్, కానీ ఎందుకు అన్ని రహస్య?
Con la nota no sé cómo tomarme to’ esto en serio
– గమనిక తో నేను ఈ తీవ్రంగా తీసుకోవాలని ఎలా తెలియదు
Lo que yo sé es que sí fuiste tú
– నేను తెలుసు అన్ని అవును అది మీరు ఉంది
La que me perreaba con ese cu
– ఆ క్యూ తో నాకు మెస్సింగ్ ఎవరు ఒకటి…
La confusión me tiene dándole vuelta’, mala mía
– గందరగోళం నాకు చుట్టూ తిరగడం ఉంది’, నా చెడు
Y si te esperan en casa, ¿por qué duerme’ en la mía?
– మరియు వారు ఇంట్లో మీరు కోసం వేచి ఉంటే, ఎందుకు మీరు నా నిద్ర?

Yo solo quiero verte otra vez pa’ que en secreto me des
– నేను నిన్ను మళ్ళీ చూడాలనుకుంటున్నాను కాబట్టి మీరు రహస్యంగా నాకు ఇవ్వండి
En ese hotel en la Gran Vía recógeme a las 3
– ఆ హోటల్ లో గ్రాన్ వియా 3 వద్ద నాకు అప్ తీయటానికి
Si quieres, a mí tu corazón no me lo des, eh
– మీరు కోరుకుంటే, మీ హృదయాన్ని నాకు ఇవ్వవద్దు, హహ్
Porque esto no es amor, es solo sex, yeah
– ఎందుకంటే ఇది ప్రేమ కాదు, ఇది కేవలం సెక్స్, అవును
Tremenda fantasía tú y yo sin parar
– అపారమైన ఫాంటసీ మీరు మరియు నేను నిరంతరాయంగా
Si no te llamo, no lo tomes personal
– నేను మిమ్మల్ని పిలవకపోతే, వ్యక్తిగతంగా తీసుకోకండి
Mi cama sigue fría, ven a calentarme
– నా మంచం ఇప్పటికీ చల్లగా ఉంది, వచ్చి నన్ను వేడి చేయండి
Tranquilo, tú confía, nadie va a enterarse
– విశ్రాంతి, మీరు నమ్మకం, ఎవరూ కనుగొనేందుకు ఉంటుంది
Guardé con otro nombre tu tel
– నేను మరొక పేరు మీ టెల్ తో సేవ్
Nadie puede saber, nadie puede saber
– ఎవ్వరూ తెలుసుకోలేరు, ఎవ్వరూ తెలుసుకోలేరు
Lo que esta noche hagamo’ los dos nadie lo puede ver
– మేము రెండు ఈ రాత్రి ఎవరూ చూడలేరు ఏమి

Diré que no fuiste tú
– నేను మీరు కాదు అని చెప్పటానికి
La que me besaba con inquietud
– నన్ను ముద్దు పెట్టుకున్న వ్యక్తి
Mami, me tiene’ bellaco, ¿pero por qué tanto misterio?
– అమ్మ, ఆమె నాకు వచ్చింది, మీరు బాస్టర్డ్, కానీ ఎందుకు అన్ని రహస్య?
Con la nota no sé cómo tomarme to’ esto en serio
– గమనిక తో నేను ఈ తీవ్రంగా తీసుకోవాలని ఎలా తెలియదు
Yo sé que sí fuiste tú
– నేను అవును అది మీరు అని తెలుసు
El que te volvía loco con mi cu
– నా క్యూ తో మీరు వెర్రి డ్రైవ్ ఒకటి…
En el coche vamos dándole vueltas a Gran Vía
– కారులో మేము గ్రాన్ వీయా చుట్టూ వెళుతున్నాము
Tú no duermes en tu casa, tú duermes en la mía (Ey)
– మీరు మీ ఇంట్లో నిద్రపోరు, మీరు నా ఇంట్లో నిద్రపోతారు (హే)

Esa gata e’ una gyal, bichiyal, como Bad Bo
– ఆ పిల్లి ఇ’ ఎ గ్యాల్, బిచియాల్, బాడ్ బో లాగా
Pide lo que quiera’, yo me encargo (Sí)
– మీరు ఏమి కోరుకుంటున్నారో అడగండి, నేను దానిని జాగ్రత్తగా చూసుకుంటాను (అవును)
Uñas hecha’, mami, y el pelito largo
– గోర్లు పూర్తి’, మమ్మీ, మరియు పొడవాటి జుట్టు
Estoy esperando que me diga’ de hacer algo
– నేను మీరు నాకు చెప్పడానికి వేచి ఉన్నాను ‘ఏదో చేయాలని
Pa’ caerle a donde esté’, yeah
– ‘అతను ఎక్కడ ఉన్నా అతన్ని వదలండి’, అవును
Que yo me conformo con darte una ve’ al mes
– నేను మీరు ఒక నెల ‘ ఒక గో ఇవ్వాలని సంతృప్తి అని
Esa noche no se va de, yeah (Yeah, yeah)
– ఆ రాత్రి వదిలి లేదు, అవును (అవును, అవును)
Mi mente, entonces, ¿por qué no repetirla otra ve’?
– నా మనస్సు, అప్పుడు, ఎందుకు మళ్ళీ మళ్ళీ చూడండి లేదు?
Yo no sé cuál es tu fantasía, pero sí cuál es la mía
– మీ ఫాంటసీ ఏమిటో నాకు తెలియదు, కానీ నాది ఏమిటో నాకు తెలుసు
Y no hay sitio, fecha, ni hora, pero estás tú, bebé
– మరియు స్థలం, తేదీ, లేదా సమయం లేదు, కానీ మీరు, బేబీ ఉంది
Sé que no me conocía’ y que lo meno’ que quería’
– నేను అతను నాకు తెలియదు తెలుసు ‘మరియు ఆ కనీసం’నేను కోరుకున్నాడు’
Era enamorarme, pero es que ya es tarde, bebé
– ఇది ప్రేమలో పడటానికి ఉంది, కానీ అది చాలా ఆలస్యం, శిశువు

Sorry, bebé
– క్షమించండి, బేబీ
Pero no creo en amores, no
– కానీ నేను ప్రేమలో నమ్మకం లేదు, లేదు
Dime si quieres pasarla bien
– మీకు మంచి సమయం కావాలంటే నాకు చెప్పండి
Pero no le pongas corazón, pongámosle la piel (La piel; jejeje)
– కానీ దానిపై హృదయాన్ని ఉంచవద్దు, దానిపై చర్మాన్ని ఉంచండి (చర్మం; హేహే)

Diré que no fuiste tú
– నేను మీరు కాదు అని చెప్పటానికి
El que me besaba con inquietud
– నన్ను ముద్దు పెట్టుకున్న వ్యక్తి
Te tengo bellaco, pero, ¿por qué tanto misterio?
– నేను మీరు బాడ్స్ కలిగి, కానీ ఎందుకు చాలా రహస్య?
Bebé, baja la nota, no lo tomes tan en serio
– బేబీ, నోట్ డౌన్ ఉంచండి, అది తీవ్రంగా తీసుకోకండి
Diré que sí fuiste tú
– నేను అవును అది మీరు అని చెప్పటానికి ఉంటుంది
La que me perreaba con ese cu
– ఆ క్యూ తో నాకు మెస్సింగ్ ఎవరు ఒకటి…
La confusión me tiene dándole vuelta’, mala mía
– గందరగోళం నాకు చుట్టూ తిరగడం ఉంది’, నా చెడు
Y si te esperan en casa, ¿por qué duerme’ en la mía?
– మరియు వారు ఇంట్లో మీరు కోసం వేచి ఉంటే, ఎందుకు మీరు నా నిద్ర?

(Tú no duermes en tu casa, tú duermes en la mía)
– (మీరు మీ ఇంట్లో నిద్రపోరు, మీరు నా ఇంట్లో నిద్రపోరు)


Quevedo

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: