Álvaro Díaz – JPN Испанӣ Матни Сурудҳо & Тоҷикӣ Тарҷумаҳои

Видеоклип

Матни Сурудҳо

Yo sé que estás a punto de casarte
– Ман медонам, ки ту издивоҷ карданӣ ҳастӣ
Pero quería decirte, por favor, no te cases
– Аммо ман мехостам ба шумо бигӯям, лутфан издивоҷ накунед
Todos los días pienso en llegar a tu casa
– Ҳар рӯз ман дар бораи он фикр мекунам, ки чӣ гуна ба хонаи шумо расидан мумкин аст
En un Ferrari F50 y que nos escapemos a Japón
– Биеед Ба Ferrari F50 савор шавем Ва Ба Ҷопон равем
Que nos escapemos a Japón
– Барои он ки Мо Ба Ҷопон гурезем

Hoy tengo gana’ ‘e extrañarte (Yeah)
– Имрӯз ман пирӯз мешавам ” ва туро пазмон мешавам (Ҳа)
Hoy tengo gana’ ‘e contarte (Ajá)
– Имрӯз ман мехоҳам ” ба шумо бигӯям (Ҳа)
Que esto no ha sido fácil (Fácil)
– Ки ин осон набуд (осон)
Mami, esto no ha sido fácil, fácil
– Модар, ин осон набуд, осон буд.

Yo te quería for life, yo te quería for life
– Ман туро барои ҳает мехостам, ман туро барои ҳает мехостам
Y yo te quería for life (Yeah)
– Ва ман туро барои ҳает мехостам (Ҳа)
Y yo te quería for life (Yeah)
– Ва ман туро барои ҳает мехостам (Ҳа)
Y ya no sé ni cómo está’ (¿Cómo tú está’?)
– Ва ман дигар ҳатто намедонам, ки ӯ чӣ гуна аст (Мисли шумо?)
Extraño saber cómo tú está’ (¿Cómo tú está’?)
– Ман пазмон шудам, то бидонам, ки шумо чӣ гунаед ‘(Мисли шумо’?)

Y he trata’o de sacarte de mi mente
– Ва ман кӯшиш кардам ки туро аз сарам дур кунам
Porque sé que sacarte del corazón, mami, nunca vo’a poder
– Зеро ман медонам, ки туро аз дили худ канда метавонам, модар, ман ҳеҷ гоҳ наметавонам
Y compré dos pasaje’ pa’ Japón, por si cambia’ de opinión
– Ва ман ду чипта ба Ҷопон харидаам, агар шумо фикри худро тағир диҳед
Y conmigo quiere’ desaparecer
– Ва бо ман, ӯ мехоҳад нопадид шавад.
Lo intentamo’ otra ve’, lo intentamo’ otra ve’, ey, ey
– Мо “намоиши дигар” – ро меозмоем, мо” намоиши дигар” – ро меозмоем, эй,
Tú ere’ mi canción, Robi con Penélope
– ин ту ” суруди ман, Роби Бо Пенелопа
Como Robi con Penélope
– Мисли Роби Бо Пенелопа
Yo por ti cambié, yo por ti cambié y no te importó
– Ман ба хотири ту тағир ефтам, ба хотири ту тағир ефтам ва парвое надоштам
Pregúntale a Elon, que en mi nave me monté
– Аз Элон пурсед, ки ман дар киштии худ савор шудам
Fui a Saturno y busqué
– Ман Ба Сатурн рафтам ва ҷустуҷӯ кардам
El anillo más grande que te encontré
– Бузургтарин ҳалқае, ки ман барои шумо ефтам
Pero llegué tarde, como siempre (Yeah)
– Аммо ман мисли ҳамеша дер кардам (Ҳа)
Como siempre llegué tarde, como siempre
– Мисли ҳамеша, ман мисли ҳамеша дер мондам

Yo te quería for life, yo te quería for life
– Ман туро барои ҳает мехостам, ман туро барои ҳает мехостам
Y yo te quería for life (Yeah)
– Ва ман туро барои ҳает мехостам (Ҳа)
Y yo te quería for life (Yeah)
– Ва ман туро барои ҳает мехостам (Ҳа)
Y ya no sé ni cómo está’ (¿Cómo tú está’?)
– Ва ман дигар ҳатто намедонам, ки ӯ чӣ гуна аст (Мисли шумо?)
Extraño saber cómo tú está’ (¿Cómo tú está’?)
– Ман пазмон шудам, то бидонам, ки шумо чӣ гунаед ‘(Мисли шумо’?)
Yo te quería for life (Ah-ah)
– Ман туро барои ҳает мехостам (a-a)
Y yo te quería for life, yeah
– Ва ман туро барои ҳает мехостам, бале
Y ya no sé ni cómo está’ (Ah)
– Ва ман дигар ҳатто намедонам, ки ӯ чӣ гуна аст
Extraño saber cómo tú está’
– Ман пазмон шудам, ки чӣ гуна зиндагӣ мекунед’

Y esta historia que comenzó en un apa tan pequeño
– Ва ин ҳикоя, ки дар чунин як апаи хурд оғоз ефтааст
Se convirtió en algo gigante lleno de sentimiento’
– Он ба як чизи азим ва пур аз эҳсосот табдил ефт”
Yo todavía con tu cara sueño
– Ман то ҳол бо чеҳраи шумо орзу мекунам
Y aunque estoy seguro que es tarde pa’ contar lo que siento
– Ва гарчанде ки ман боварӣ дорам, ки дар бораи эҳсосоти худ сӯҳбат кардан дер шудааст,
Te confieso que me quedé con gana’
– Ман ба Шумо иқрор мешавам, ман бо Гана мондам’
De tener par de Alvarito’ que tuviesen tu cara
– Агар ман як Ҷуфт Алварито медоштам, ки чеҳраи шуморо медоштанд
Una nena que sepa cuidarse sola porque salió a su mamá
– Кӯдаке, ки медонад, ки чӣ гуна ба худ ғамхорӣ кунад, зеро ӯ ба назди модараш рафтааст
Y un nene bien despista’o porque salió a su papá
– Ва кӯдаки хеле ҷоҳил, зеро ӯ ба назди падараш рафт
Y desde chamaquito haciendo wheelie’
– Ва аз замони чарх задани чамакито,
Yo casi retira’o, pero haciendo millis
– Ман қариб ба нафақа баромадам, аммо миллис мекунам
Viviendo en el west en una casa con una vista cabrona
– Ман дар ғарб дар хонае бо манзараи нафратовар зиндагӣ мекунам
Siempre haciendo lo que queremo’ sin importar las hora’
– Мо ҳамеша он чизеро, ки мехоҳем “ҳар вақт”мекунем
Mañana hay trabajo y los nene’ tienen escuela
– Фардо кор аст ва кӯдакон мактаб доранд
Los dejamo’ hoy cuidando con abuela, ey
– Мо онҳоро тарк мекунем “имрӯз ба бибии худ нигоҳ кунед, эй
Porque la noche es de nosotro’ y grabamo’ una movie nueva
– , зеро шаб аз они мост ва филми нав месозем
Mami, repitiera to’ si por mí fuera, ey
– Модар, ман такрор мекардам: “агар Ин ба хотири ман мебуд, эй
Me quedé con las gana’ ‘e tanta’ cosa’
– . ман бо ғолибон мондам “” ин қадар зиед аст.”
Saber que esto es solo un sueño a mí me pesa
– Донистани он ки ин танҳо хоб аст, ба ман фишор меорад.
Estoy con otra y no siento nada
– Ман дигар ҳастам ва ҳеҷ чизро ҳис намекунам
Me cago en la madre del que ahora tú besa’
– Ман бо модари касе, ки ҳоло мебӯсед, шибан мезанам’

Yo te quería for life (Ah-ah-ah-ah)
– Ман туро барои ҳает мехостам (A-a-a-a)
Yo te quería for life
– Ман туро барои ҳает мехостам
Yo te quería for life, yeah
– Ман туро барои ҳает мехостам, бале
Y yo te quería for life, yeah
– Ва ман туро барои ҳает мехостам, бале
Y ya no sé ni cómo está’ (Ah-ah-ah-ah)
– Ва ман дигар ҳатто намедонам, ки ӯ чӣ гуна аст (A-a-a-a)
Ya no sé ni cómo está’
– Ман дигар намедонам, ки ӯ дар он ҷо чӣ гуна аст’
Extraño saber cómo tú está’
– Ман пазмон шудам, ки шумо чӣ кор мекунед’
¿Cómo tú está’?
– Чӣ тавр шумо ҳастед’?

Yo te quería for life
– Ман туро барои ҳает мехостам
Yo te quería for life, yeah
– Ман туро барои ҳает мехостам, бале
Y ya no sé ni cómo está’ (Ah-ah-ah)
– Ва ман дигар ҳатто намедонам, ки ӯ (a-a-a)чӣ гуна аст
Extraño saber cómo tú está’
– Ман пазмон шудам, ки шумо чӣ кор мекунед’
Yo sé—Yo sé que estás a punto de casarte
– Ман медонам – ман медонам, ки шумо издивоҷ мекунед
Pe-Pe-Pero quería decirte, por favor
– Пи-пи-аммо ман мехостам ба шумо бигӯям, лутфан


Álvaro Díaz

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: