Видеоклип
Матни Сурудҳо
I know these stars above the ocean
– Ман ин ситораҳоро дар болои уқенус медонам
Now new skies call me by name
– Ҳоло осмони нав номи маро мехонад
And suddenly, nothing feels the same
– Ва ногаҳон ман ҳис мекунам, ки ҳама чиз дигар аст
I know the path that must be chosen
– Ман роҳи интихобро медонам
But this is bigger than before
– Аммо ин аз пештара зиедтар аст
Winds have changed, tides turn me far away from shore
– Шамолҳо тағир ефтанд, мавҷҳо маро аз соҳил дур мекунанд
What waits for me
– Чӣ маро интизор аст
Forever far from home
– То абад дур аз хона
From everything
– Аз ҳама чиз
And everyone I’ve ever known?
– Ва аз ҳар касе, ки ман медонистам?
What lies beyond
– Чӣ берун аст
Under skies I’ve never seen?
– Дар зери осмон, ки ман ҳеҷ гоҳ надидаам?
Will I lose myself between
– Ое ман дар байни гум мешавам
My home and what’s unknown?
– Хонаи ман ва он чизе, ки номаълум аст?
If I go beyond
– Агар ман берун равам
Leaving all I love behind
– Ҳама чизеро, ки ман дӯст медорам, тарк мекунам
With the future of our people still to find
– Ва ояндаи халқи мо, ки ҳанӯз ефт нашудааст
Can I go beyond?
– Ое ман метавонам пеш равам?
There is destiny in motion
– Тақдир дар ҳаракат
And it’s only just begun
– Ва ин танҳо ибтидо аст
Now will this life I’ve worked so hard for come undone?
– Ое зиндагие, ки ман барои он ин қадар заҳмат кашидам, хокистар мешавад?
They’re calling me
– Онҳо маро даъват мекунанд
I must reply
– Ман бояд ҷавоб диҳам
But if I leave
– Аммо агар ман равам
How could I ever say goodbye?
– Чӣ тавр ман метавонам видоъ кунам?
What lies beyond (E mafai he mafai e)
– Чӣ берун аст (ва, мафай, ӯ, мафай)
On the vast, uncharted sea? (E mafai he mafai e)
– Баҳри азим, номаълум? (Ва мафай, ӯ мафай ва)
Will I lose myself between (E mafai he mafai e)
– Ое ман дар байни (ва мафай, ӯ мафай ва) гум мешавам
All that we know right here (E mafai he mafai e)
– Ҳар чизе ки мо медонем, дар ин ҷо (ва мафай, ӯ мафай ва)
What’s out there beyond? (E mafai he mafai e)
– Чӣ берун аст? (Ва мафай, ӯ мафай ва)
Leaving all I love behind (E mafai he mafai e)
– Тарк кардани ҳама чизҳое, ки ман дӯст медорам (ва мафай ӯ мафай э)
With the future of our people still to find (E mafai he mafai e)
– Бо ояндаи халқи мо, ки ҳанӯз ефт нашудааст (ва мафай ӯ мафай э)
(E mafai he mafai e) Can I go beyond?
– (Ва мафай ӯ мафай э) Ое ман метавонам минбаъд равам?
If I’m not here to hold her hand
– Агар ман дар он ҷо набошам, ки дасти ӯро бигирам
Will she grow to understand?
– Ое вай бо мурури замон инро фаҳмида метавонад?
I’ll always be right beside you
– Ман ҳамеша барои шумо хоҳам буд
But, perhaps, you’re meant for more
– Аммо шояд шумо барои бештар тарҳрезӣ шудаед
I can’t see where your story leads
– Ман намебинам, ки ҳикояи шумо ба куҷо меравад
But we never stop choosing who we are
– Аммо мо ҳеҷ гоҳ интихоб кардани кӣ будани худро бас намекунем
I’ll go beyond
– Ман минбаъд меравам
And although I don’t know when
– Ва, гарчанде ки ман намедонам, ки кай
I will reach these sands again
– Ман боз ба ин регҳо мерасам
‘Cause I know who I am
– Зеро ман медонам, ки ман кистам
I am Moana (E mafai he mafai e)
– Ман Моана ҳастам (ва мафай, ӯ мафай ва)
Of the land and of the sea (Olo ake ake)
– Дар хушкӣ ва баҳр (Оло, ӯ мафай ва)
And I promise that is who I’ll always be (E mafai he mafai e, ake ake)
– Ва ман ваъда медиҳам, ки ҳамеша чунин хоҳам буд (ва мафай, ӯ мафай ва)
I must go, I will go, then we’ll know (Fakamalohi, talitonuga, te nofoaga)
– Ман бояд равам, ман меравам, пас мо мефаҳмем (Факамалохи, талитонога, те нофоага)
What lies beyond
– Чӣ берун аст
![Auli’i Cravalho](https://www.cevirce.com/lyrics/wp-content/uploads/2024/12/aulii-cravalho-beyond.jpg)