Видеоклип
Матни Сурудҳо
¡Dime! (dime) ¡dime!
– Ба ман бигӯ! (ба ман бигӯ) ба ман бигӯ!
¿Esto e’ lo que tú quería?
– Ин аст он чизе ки шумо мехостед?
Yo soy fino, esto e’ trap de galería
– Ман хубам, ин доми галерея аст
Tú ere’ un charro, Rocky “The Kid” una porquería
– Ту девона ҳастӣ, Рокки “Кӯдак” девона аст.
Y yo un campeón, Rocky Marciano, Rocky Balboa, Rocky Maivia
– Ва ман чемпион Ҳастам, Рокки Марсиано, Рокки Балбоа, Рокки Майвия
Tengo la ruta, tengo la vía
– Ман роҳ дорам, ман роҳ дорам.
Sí, tengo la vía
– Бале, ман роҳи халосӣ дорам
Lo’ gasto de noche, facturo to’ el día
– Ман” шабҳоро сарф мекунам, ҳисоб мекунам ” рӯзона, на шабона.
Tanta plata qué, que me gusta qué
– Ин қадар нуқра чӣ, ба ман чӣ маъқул аст
Me chapeen por eso le meto a toa’ esta’ arpía’
– Онҳо маро масхара мекунанд, ки toa – ро ба ин “гарпия” кашидам
Ustede’ no saben lo que e’ estar en altamar con dosciento’ cuero’
– Шумо ” намедонед, ки “дар баҳри кушод бо дусад “чарм”будан чӣ гуна аст
Que la azafata te mame el bicho en el cielo
– Бигзор стюардесса шуморо барои иштибоҳ дар осмон газад
Lo que e’ tirar quiniento’ mil en el putero
– “Панҷсад” ҳазорро ба шамол партофтан чӣ маъно дорад
Por eso tú opinión me importa cero
– Ин аст, ки чаро фикри шумо барои ман сифр аст
Por eso tú estás 101 en el top 100 y yo toy primero
– Ин аст, ки чаро шумо дар ҷои 101 дар top 100 ҳастед ва ман аввал бозӣ мекунам
Ya no son rapero ahora son podcastero’
– Онҳо дигар рэпер нестанд, ҳоло онҳо подкастер ҳастанд”
Ma’ que tú está cobrando mi barbero
– Модар, шумо аз сартароши ман пул мегиред
Chingando y viajando en el mundo entero, ey
– Ман сӯҳбат мекунам ва дар саросари ҷаҳон сайр мекунам, эй
Bebiendo mucha champaña, nunca estamos seco
– Бо нӯшидани бисер шампан, мо ҳеҷ гоҳ хушк намешавем
Primero llegó Verstappen, después llegó Checo
– Аввал Ферстаппен омад, Баъд Чех омад
Si Pablo me viera, dirá qué soy un berraco
– Агар Пабло маро медид, мегуфт, ки ман чӣ қадар дилгир шудаам
Ustede’ hablando mierda
– Шумо гап мезанед
Y yo y lo’ mío por Mónaco
– Ман Ва Ман Тарафдори Монако ҳастем
Bebiendo mucha champaña, nunca estamos seco’
– Бо нӯшидани бисер шампан, мо ҳеҷ гоҳ хушк намешавем’
Tan hablando solo, están hablando con el eco
– Ҳамин тавр бо худ сӯҳбат карда, онҳо бо акси садо сӯҳбат мекунанд
El signo del dinero, ese e’ mi nuevo zodíaco
– Нишони пулӣ, ин зодиаки нави ман аст
Prende un puro, la familia ta’ en Mónaco
– Сигорро даргиронед, оила ‘ Дар Монако
J’avais vingt ans
– Ман бистсола будам
Je caressais le temps, et jouais de la vie
– Ман вақтро қадр мекардам ва зиндагӣ мекардам
Comme on joue de l’amour, et je vivais la nuit
– , мо чӣ гуна муҳаббат бозӣ мекунем ва ман шабона зиндагӣ мекардам
Sans compter sur mes jours, qui fuyaient dans le temps
– Ба ғайр аз рӯзҳои ман, ки дар вақташ давида буданд
¡Créeme!
– Ба ман бовар кунед!
Lo’ carro’ de F1 son ma’ rápido en persona
– “Болидҳо” -И Формула-1 шахсан хеле зуд мебошанд
Sofía Vergara e’ linda, pero e’ ma’ linda en persona (ma’ rica)
– София Вергара ва Линда, аммо ма Линда шахсан (ма Рика)
Lo que tú haga’ a mí no me impresiona
– Он чизе ки шумо мекунед, маро ба ҳайрат намеорад
Eh’ como meter un gol despue’ de Messi y Maradona
– Оҳ, “чӣ гуна пас аз гол Задан” Месси Ва Марадона
A ti no te conocen ni en tu barrio
– Шуморо ҳатто дар минтақаи шумо намешиносанд
Ayer estaba con LeBron, también con DiCaprio
– Дирӯз ман бо Леброн ва Инчунин Ди Каприо будам
Me preguntaron qué como me fue en lo’ estadio
– Аз ман пурсиданд, ки дар варзишгоҳ чӣ кор мекунам
Hablamo’ de la familia y tema de millonario
– Мо дар бораи оила ва мавзӯи миллионерҳое, ки дар
Digo, multimillonario
– Ман дар назар дорам, миллиардер
Digo je, de billonario
– Манзурам, аз миллиардерҳо
Hace rato sin cojone’ qué me tiene la radio
– Чандест, ки ман нашунидаам, ки чӣ гуна радио дорам
Hace rato me quité del trap, yo se lo dejé a Eladio
– Чанде пеш ман домро аз худ дур кардам, Онро Ба Эладио гузоштам
Uy! je, querido diario
– Оҳ! худое, рӯзномаи азиз
Hoy me depositaron
– Имрӯз маро ба анбор гузоштанд
A lo GRAMMY nominaron
– Ба ҷоизаи Грэмми номзад шуданд
Otra ve’ me criticaron y ninguna me importaron
– Дигаре мебинад, ки маро танқид кардаанд ва ҳеҷ кадоме аз онҳо маро ба ҳаяҷон наовард
Yo sigo tranquilo en la mía
– Ман то ҳол дар худ ором ҳастам
Don Vito, Don Beno, de lo’ Beatle, John Lennon
– Дон Вито, Дон Бено, де ло Битл, Ҷон Леннон
A mi nieto cuando muera le’ voa’ dejar cien terreno
– Вақте ки ман мемирам, ба набераам сад замин мегузорам
A toa’ mi doña la pompi y los seno
– Тоа ‘ доня ла помпи ва синаи ман
Y a mi hater un F40 sin lo freno
– Ва нафрати ман F40 бидуни тормоз аст.
¿Pa’ qué? Pa’ que se estrellen, je
– Падар, чӣ? Па ‘ бигзор онҳо суқут кунанд,
Pa’ que se maten
– ман ‘ бигзор онҳо якдигарро бикушанд
Rojo o blanco, negro mate
– Сурх е сафед, мат сиеҳ
¿Cuál tú quiere’?
– Шумо чӣ мехоҳед’?
¿Pa’ qué? Pa’ que se estrellen
– Падар, чӣ? Па ‘ бигзор онҳо суқут кунанд
Pa’ que se maten (pa’ que se maten)
– Па ‘бигзор якдигарро бикушанд (па’ бигзор якдигарро бикушанд)
Que en paz descansen
– Бигзор онҳо бо сулҳ истироҳат кунанд
Yo sigo en el yate, ey
– Ман то ҳол дар яхта ҳастам, эй
Bebiendo mucha champaña, nunca estamos seco
– Бо нӯшидани бисер шампан, мо ҳеҷ гоҳ хушк намешавем
Primero llegó Verstappen, después llegó Checo
– Аввал Ферстаппен омад, Баъд Чех омад
Si Pablo me viera, dirá que soy un berraco
– Агар Пабло маро медид, мегуфт, ки ман дилгир шудаам
Ustede’ hablando mierda
– Шумо гап мезанед
Y yo y lo mío por Mónaco
– Ҳам ман Ва ҳам кори Ман Барои Монако
Bebiendo mucha champaña, nunca estamos seco
– Бо нӯшидани бисер шампан, мо ҳеҷ гоҳ хушк намешавем
Tan hablando solo, están hablando con el eco
– Ҳамин тавр бо худ сӯҳбат карда, онҳо бо акси садо сӯҳбат мекунанд
El signo del dinero, ese e’ mi nuevo zodíaco
– Нишони пулӣ, ин зодиаки нави ман аст
Prende un Philie
– Филиро Гиред
La familia ta’ en Mó-naco
– Оилаи та дар Мо-нако
Je caressais le temps, et jouais de la vie
– Ман вақтро қадр мекардам ва зиндагӣ мекардам
Comme on joue de l’amour, et je vivais la nuit
– , мо чӣ гуна муҳаббат бозӣ мекунем ва ман шабона зиндагӣ мекардам
Sans compter sur mes jours, qui fuyaient dans le temps
– Ба ғайр аз рӯзҳои ман, ки дар вақташ давида буданд