Видеоклип
Матни Сурудҳо
I can handle
– Ман идора карда метавонам
Way more than I can handle
– Хеле бештар аз он ки ман тоқат карда метавонам
So I keep reaching for the handle
– Пас ман ба дастак расиданро давом медиҳам
To flood my heart
– Барои пур кардани дили ман
And the Spaniard
– Ва испанӣ
In song that I have pandered to
– Дар суруде, ки ман ба он пайравӣ кардам
Is always handing me the anvil
– Ӯ ҳамеша анвилро ба ман медиҳад.
Saying, “That’s for you”
– Гуфтани”ин барои шумост.”
But then you came to me
– Аммо баъд шумо ба назди ман омадед
From Olympic heavy duty
– Аз”Олимп хеви дюти”
We both needed so much soothing
– Ҳардуи мо ба қадри имкон ба оромӣ ниез доштем
Played you Rickie Lee
– Ман Бо Шумо бозӣ Кардам Рики Ли
Oh, how everything can change
– Оҳ, чӣ гуна чизҳо метавонанд тағир может
In such a small time frame
– Дар чунин муддати кӯтоҳ
You can be remade
– Шумо метавонед аз нав созед
You can live again
– Шумо метавонед дубора зиндагӣ кунед
What was pain now’s gain
– Он чизе, ки дард буд, ҳоло фоида меорад
A new path gets laid
– Роҳи нав кушода мешавад
And you know what is great
– Ва шумо медонед, ки чӣ аҷиб аст
Nothing stays the same
– Ҳеҷ чиз бетағйир намемонад
Felt you through me
– Ман туро ҳис мекардам
In every clue you threw me
– Дар ҳар як ишорае, ки шумо ба ман додед
Pointing at me asking, “Who, me?”
– Ба ман ишора карда, мепурсам: “Кӣ, ман?”
What a start
– Чӣ ибтидо
And you had taken
– Ва шумо гирифтед
All away my aching
– Тамоми дарди ман аз байн рафт.
Well, how could I ever thank you?
– Хуб, чӣ гуна ман метавонам ба шумо ташаккур гӯям?
I’d been received
– Ман қабул шудам
But I’m a sable
– Аммо ман
And honey, us the fable
– Ва азизам, мо афсона ҳастем.
You said that you were unable
– Шумо гуфтед, ки натавонистед
That it’s not reprieved
– Ки таъхир нест
Oh, but maybe things can change
– Оҳ, аммо шояд ҳама чиз метавонад тағир ебад
What can wax can wane
– Он чизе, ки метавонад ба воя расад, метавонад кам шавад
Things can get replayed
– Ҳама чизро аз нав бозӣ кардан мумкин аст
And if it’s all the same
– Ва агар ҳама чиз боқӣ монад
Oh, just take my hand
– Оҳ, танҳо дасти маро бигиред
And place it on your blame
– Ва айбро ба гардани худ бор кунед
And let it wash away
– Ва бигзор вай нопадид шавад
With you I will remain
– Ман бо шумо мемонам
You came over
– Шумо омадед
Short after it was over
– Чанде пас аз ба охир расидани он
You, as precious as a clover
– Ту, азизам, мисли беда,
In a meadow’s sun
– Бо офтоби даштӣ равшан карда шудааст
You had no answers
– Шумо ҷавоб надоштед
So we laid back to backs and
– Ва инак мо пушт ба пушт хобида будем ва
Clasped treasure with our hands and
– Ганҷро дар дасти худ фишурданд ва
Held all fate
– Тақдирро дар дасти худ нигоҳ медоштанд
But now it’s the season
– Аммо ҳоло вақти он расидааст
And I know I will be seein’ ya
– Ва ман медонам, ки боз туро мебинам.
On the TV for some reason
– Дар телевизион бо ягон сабаб
God, my heart
– Худое, дили ман
Why do things gotta change?
– Чаро ҳама чиз бояд тағир ебад?
We were on our way
– Мо аллакай дар роҳ будем
To be best to face
– Беҳтарин барои мулоқоти рӯ ба рӯ будан
All that comes in gray
– Ҳар чизе, ки дар хокистарӣ меояд
It’s so hard to explain
– Инро шарҳ додан хеле душвор аст
And the facts are strange
– Ва далелҳо аҷиб ба назар мерасанд
But you know what will stay?
– Аммо шумо медонед, ки чӣ мемонад?
Everything we’ve made
– Ҳар чизе ки мо офаридаем