Видеоклип
Матни Сурудҳо
The lights go out, and I can’t be saved
– Чароғҳо хомӯш мешаванд ва ман гурехта наметавонам
Tides that I tried to swim against
– Дурахши гарм, ки ман кӯшиш мекардам бар зидди он шино кунам
Have brought me down upon my knees
– Маро ба зону гузоштанд
Oh, I beg, I beg and plead, singing
– Оҳ, ман илтимос мекунам ва илтимос мекунам, ки бо сурудхонӣ илтимос кунам
Come out of things unsaid
– Аз гуфтанашуда берун шавед
Shoot an apple off my head, and a
– Себро аз сари ман афтонед ва
Trouble that can’t be named
– Мушкиле, ки ном надорад
A tiger’s waiting to be tamed, singing
– Паланг мунтазири ром шудан ва сурудхонӣ аст
You are
– Шумо
You are
– Шумо
Confusion never stops
– Нофаҳмиҳо ҳеҷ гоҳ хотима намеебанд
Closing walls and ticking clocks, gonna
– Деворҳои пӯшида ва соатҳои тикка, рафтан
Come back and take you home
– Баргардед ва шуморо ба хона баред
I could not stop that you now know, singing
– Ман таваққуф карда натавонистам ва акнун ту медонӣ, ки ман суруд мехонам
Come out upon my seas
– Ба баҳрҳои ман биравед
Cursed missed opportunities
– Имкониятҳои гумшудаи лаънатӣ
Am I a part of the cure?
– Ое ман як қисми дору ҳастам?
Or am I part of the disease? Singing
– Е ман як қисми беморӣ ҳастам? Сурудхонӣ
You are
– Шумо
You are
– Шумо
You are
– Шумо
You are
– Шумо
You are
– Шумо
You are
– Шумо
And nothing else compares
– Ва ҳеҷ чизи дигар муқоиса карда намешавад
Oh, nothing else compares
– Оҳ, ҳеҷ чизи дигар муқоиса карда намешавад
And nothing else compares
– Ва ҳеҷ чизи дигар муқоиса карда намешавад
You are
– Шумо
You are
– Шумо
Home, home, where I wanted to go
– Хона, хонае, ки ман мехостам биравам
Home, home, where I wanted to go
– Хона, хонае, ки ман мехостам биравам
Home (you), home, where I wanted to go (are)
– Хона (шумо), хонае, ки ман мехостам биравам (ҳаст)
Home (you), home, where I wanted to go (are)
– Хона (шумо), хонае, ки ман мехостам биравам (ҳаст)
