Видеоклип
Матни Сурудҳо
‘Di na makausad, ‘di malinawan
– “Ин осон нест, осон нест”
‘Di na mabura ang iyong mga larawan
– Суратҳои шумо нест карда намешаванд
‘Di alam kung sa’n tutungo ang mga hakbang patalikod, naghihingalo
– Боварӣ надоред, ки ҳангоми пешрафт ба куҷо муроҷиат кунед
Ang lapis na ginamit sa kuwento nating naudlot
– Сюжети ҳикояе, ки мо истифода мебарем
Bawat buklat ng aklat, binabalikan
– Бозгашт ба ҳар як саҳифаи китоб
Mga liham na ang laman ligayang dala
– Мактубҳое, ки хурсандӣ меоранд
Ikaw lang ang may akda
– Шумо ягона коре ҳастед, ки мо мекунем.
Sa lahat ng pahinang sinulat ng tadhana’y
– Дар ҳама саҳифаҳои Тақдир
Ikaw at ikaw at ikaw pa rin
– Шумо, ва шумо, ва шумо ҳоло ҳам ҳастед
Ang yugtong paulit-ulit kong babalik-balikan
– Боз ва боз такрор мекунам
Sigaw ay sigaw ay ikaw pa rin
– Шумо ҳоло ҳам гиря мекунед
Patuloy kong panghahawakan ang ‘yong mga salitang
– Ман истифодаи калимаҳои шуморо идома медиҳам
Hindi na nakikita sa tingin ng ‘yong mga mata
– Ин дигар дар назари шумо нест.
Ngunit kung sarado na ang puso sa nadarama
– Вақте ки дил баста мешавад
Puwede bang isipin mo kung bakit tayo nagsimula?
– Метавонед ба мо бигӯед, ки чаро мо оғоз кардем?
Ating katotohana’y
– Ин ҳақиқати мост
Naging isang nobelang
– Ба роман табдил ефт
Winakasan ng pagdududang
– Ба шубҳаҳо хотима диҳед
‘Di na nalabanan
– Ин дигар мубориза нест
Nais na maramdaman muli
– Хоҳиши дубора худро хуб ҳис кардан
Kung pa’no isulat ang pangalan mo
– Чӣ тавр номи худро дуруст нависед
Ngunit bawat letra’y mahirap nang iguhit
– Ҳар як ҳарфро ефтан душвор аст
Dahil binubuo nila ang ‘yong mga pangako
– Зеро онҳо ба ваъдаҳои худ вафо мекунанд.
Sa lahat ng pahinang sinulat ng tadhana’y
– Дар ҳама саҳифаҳои Тақдир
Ikaw at ikaw at ikaw pa rin
– Шумо, ва шумо, ва шумо ҳоло ҳам ҳастед
Ang yugtong paulit-ulit kong babalik-balikan
– Боз ва боз такрор мекунам
Sigaw ay sigaw ay ikaw pa rin
– Шумо ҳоло ҳам гиря мекунед
Simula sa wakas na ‘di matuklasan
– Оғози охири он маълум нест
Pabalik kung saan ‘di na natagpuan
– Бозгашт ба ҷое, ки ӯро наефтанд
Ang mga matang nakatanaw sa umpisa
– Чашмҳо дар ибтидо
Ng yugtong ‘di na sana naisulat pa
– Дар замоне, ки он набояд навишта мешуд
Simula sa wakas na ‘di matuklasan
– Аз аввал то охири номаълум
Pabalik kung saan ‘di na natagpuan
– Бозгашт ба ҷое, ки ӯро наефтанд
Ang mga matang nakatanaw sa umpisa
– Чашмҳо дар ибтидо
Ng yugtong ‘di na sana naisulat pa
– Дар замоне, ки он набояд навишта мешуд
Sa lahat ng pahinang sinulat ng tadhana’y
– Дар ҳама саҳифаҳои Тақдир
Ikaw at ikaw at ikaw pa rin
– Шумо, ва шумо, ва шумо ҳоло ҳам ҳастед
Ang yugtong paulit-ulit kong babalik-balikan
– Боз ва боз такрор мекунам
Sigaw ay sigaw ay ikaw pa rin
– Шумо ҳоло ҳам гиря мекунед
Patuloy kong panghahawakan ang ‘yong mga salitang
– Ман суханони шуморо истифода мебарам
Hindi na nakikita sa tingin ng ‘yong mga mata
– Ин дигар дар назари шумо нест
Ngunit kung sarado na ang puso sa nadarama
– Вақте ки дил баста мешавад
Pwede bang isipin mo kung bakit tayo nagsimula?
– Шумо тасаввур карда метавонед, ки чаро мо оғоз кардем?
(Simula sa wakas na ‘di matuklasan)
– (Аз аввал то ба охир ошкор нашудааст)
Ikaw at ikaw at ikaw pa rin
– Шумо ва шумо ва шумо ҳоло ҳам ҳастед
(Pabalik kung saan ‘di na natagpuan)
– (Дар куҷо ефт нашуд)
(Ang mga matang nakatanaw sa umpisa)
– (Тавре ки дар ибтидо нишон дода шудааст)
Sigaw ay sigaw ay
– Гиря кун, гиря кун, гиря кун, гиря кун
(Ng yugtong ‘di na sana naisulat pa)
– (пештар нашр нашуда буд)
