Видеоклип
Матни Сурудҳо
She’s got a smile that it seems to me
– Ман фикр мекунам, ки вай чунин табассум дорад, ки
Reminds me of childhood memories
– Хотираҳои кӯдакиро ба ман хотиррасон мекунад
Where everything was as fresh as the bright blue sky (Sky)
– Дар куҷо ҳама чиз мисли осмони кабуди дурахшон (Sky)тару тоза буд
Now and then when I see her face
– Вақт аз вақт, вақте ки ман чеҳраи ӯро мебинам
She takes me away to that special place
– Вай маро ба ин макони махсус мебарад.
And if I stared too long, I’d probably break down and cry
– Ва агар ман ба ӯ хеле дароз нигоҳ мекардам, эҳтимол тоқат карда наметавонистам ва гиря мекардам
Woah, oh, oh
– Wow, ou, ou
Sweet child o’ mine
– Кӯдаки ширини ман
Woah, oh, oh, oh
– Wow, ou, ou, ou
Sweet love of mine
– Муҳаббати ширини ман
She’s got eyes of the bluest skies
– Вай чашмони ранги осмони кабуд дорад
As if they thought of rain
– Гӯе онҳо боронро пешгӯӣ мекунанд
I’d hate to look into those eyes and see an ounce of pain
– Ман намехоҳам ба ин чашмҳо нигоҳ кунам ва дар онҳо як қатра дардро бубинам
Her hair reminds me of a warm, safe place
– Мӯи вай ба ман ҷои гарм ва бехатарро хотиррасон мекунад
Where, as a child, I’d hide
– Дар куҷо ман дар кӯдакӣ пинҳон будам.
And pray for the thunder and the rain to quietly pass me by
– Ва дуо мекунам, ки раъду барқ ва борон оромона аз назди ман гузарад
Woah, oh, oh
– Wow, ou, ou
Sweet child o’ mine
– Кӯдаки ширини ман
Woah woah, oh, oh, oh
– Wow, wow, ou, ou, ou
Sweet love of mine
– Муҳаббати ширини ман
Ooh!
– Вой!
Oh, oh-oh-yeah
– Оҳ, оҳ-оҳ ҳа
Woah, yeah
– Вой, бале
Woah, oh, h-o
– Вой, о-о, Х-О
Sweet child of mine
– Фарзанди ман
Woah-oh, woah-oh
– Ву-ОУ, ву-ОУ
Sweet love of mine
– Муҳаббати ширини ман
Woah, oh-oh-oh
– Вой, ой-ой-ой-ой-ой-ой-ой –
Sweet child of mine, ooh, yeah
– Кӯдаки ширини ман, Оҳ, ҳа
Ooh-ooh-ooh-ooh
– Оҳ-оҳ-оҳ-оҳ
Sweet love of mine
– Муҳаббати ширини ман
Where do we go?
– Мо ба куҷо меравем?
Where do we go now?
– Мо ҳоло ба куҷо меравем?
Where do we go?
– Мо ба куҷо меравем?
Mm-mm, oh, where do we go?
– Мм-мм, оҳ, мо ба куҷо меравем?
Where do we go now?
– Мо ҳоло ба куҷо меравем?
Oh, where do we go now? (Where do we go?)
– Оҳ, мо ҳоло ба куҷо меравем? (Мо ба куҷо меравем?)
Where do we go? (Sweet child)
– Мо ба куҷо меравем? (Кӯдаки ширин)
Mm-huh, where do we go now?
– Уу, мо ҳоло ба куҷо меравем?
Ah-yah-yah-yah-yah-yah-yah-yah-oh (Where do we go? Where do we go?)
– Ах-ях-ях-ях-ях-ях-ях-ях-ях-ях-ях-Ях-Ях-Ях-Ях-Ях-Ях-Ях-Ях-Ях-Ях-Ях-Ях-Ях-Ях-Ях-Ях-Ях-Ях-Ях-Ях-Ях Мо ба куҷо меравем?)
Ooh, where do we go now? (Where do we go?)
– Оҳ, мо ҳоло ба куҷо меравем? (Мо ба куҷо меравем?)
Uh-uh-uh, uh-uh-uh-oh, wow
– Гӯш-гӯш-гӯш, гӯш-гӯш, ҳеҷ чиз
Where do we go?
– Мо ба куҷо меравем?
Oh-oh, where do we go now?
– Оҳ, мо ҳоло ба куҷо меравем?
(Oh) Where do we go, oh-oh-oh-oh? (Oh, wow)
– (Оҳ) мо Ба куҷо меравем, оҳ-оҳ-оҳ? (Оҳ, вой)
Where do we go now?
– Мо ҳоло ба куҷо меравем?
Where do we go?
– Мо ба куҷо меравем?
Woah-oh, where do we go now?
– Мо ба куҷо меравем?
No, no, no, no, no, no, no
– Не, не, не, не, не, не, не, не
Sweet child
– Кӯдаки ширин
Sweet child of mine
– Фарзанди ман