J. Cole – Port Antonio English Матни Сурудҳо & Тоҷикӣ Тарҷумаҳои

Видеоклип

Матни Сурудҳо

Ride to it, ride to it
– Ба сӯи ӯ давед, ба сӯи ӯ давед
Ride to it, ride to it
– Ба сӯи ӯ давед, ба сӯи ӯ давед
Ride to it, ride to it
– Ба сӯи ӯ давед, ба сӯи ӯ давед
Ride to it, ride to it, uh
– Ба сӯи ӯ давед, ба сӯи ӯ давед ,х
Ride to it, ride to it
– Ба сӯи ӯ давед, ба сӯи ӯ давед
Ride to it, ride to it
– Ба сӯи ӯ давед, ба сӯи ӯ давед
Ride to it, ride to it
– Ба сӯи ӯ давед, ба сӯи ӯ давед
Ride to it (Uh)
– Ман ба он меравам (а)

Young Jermaine walked the straight and narrow
– Ҷавон Ҷермейн роҳи ростро пеш гирифт
Minimum-wage jobs for dinero, but still, my mind was on the zeros
– Кор дар “дайнеро” бо маоши ҳадди аққал, аммо ба ҳар ҳол фикрҳои ман дар бораи сифрҳо буданд
I fiend for the perks that was seen flippin’ birds, so
– Ман ҷонибдори имтиезҳое ҳастам, ки дар “паррандапарварӣ” дида шудаанд, бинобар ин
We was skippin’ church, but my eyes was on the sparrows
– Мо аз калисо берун мерафтем, аммо ман чашмони худро аз гунҷишкҳо нигоҳ намедоштам
Niggas flippin’ pies, spendin’ thousands on apparel
– Ниггерҳо пирог мехӯранд, ҳазорҳо нафарро барои либос сарф мекунанд
Shit, I wanna shine too, I want dimes too
– Ҷаҳаннам, ман ҳам мехоҳам дурахшам, ман ҳам даҳҳо мехоҳам
Jealous niggas wanna know just how my rhymes blew
– Ниггерҳои ҳасад мехоҳанд бидонанд, ки чӣ гуна қофияҳои ман барои зинда
Mano y mano, I’m Bono, I’m you times two
– Бача ба бача, Ман Боно Ҳастам, ман ту ҳастӣ, ки ба ду зарб карда шудааст
Now I’m bougie, I done outgrew the fountain blue
– Акнун Ман Бужи ҳастам, ман аз “фонтани кабуд”гузаштам
But never forgot the spot where I developed my plot
– Аммо ман ҳеҷ гоҳ ҷойеро, ки нақшаи худро таҳия кардаам, фаромӯш намекунам
To dwell at the top, the Ville, where all my skeletons locked
– Дар Боло, Дар Деҳае, ки ҳамаи скелетҳои ман баста шудаанд, ҷойгир шавед.
If I could do it all over, then I never would swap
– Агар ман метавонистам аз нав оғоз кунам, ман ҳеҷ гоҳ тағир намеефтам
I’ve seen good, I’ve seen bad, had my melanin mocked
– Ман хубиро дидам, бадиро дидам, меланинамро масхара карданд
I’ve seen lifelong friends turn to devilish opps
– Ман дидам, ки дӯстони якумрӣ ба рақибони шайтон табдил меебанд
I was Mike in red leather, tryna tell him to stop
– Ман Майк дар пӯсти сурх будам, ки кӯшиш мекардам ба ӯ бигӯям, ки бас кунад
You better beat it ‘fore you see the heavy-metal get popped
– Шумо беҳтар аст, ки то пайдо шудани металлҳои вазнин ғарқ шавед.
He was a mean-ass wing with a hell of a shot
– Вай як ҳамлагари сахтгир бо зарбаи аъло буд.
But if no team draft King, he gon’ bet on the block
– Аммо агар дар даста подшоҳи драфт набошад, вай ба блок шарт мегузорад.
He wanna ball ’til he fall or ’til the federals knock
– Вай мехоҳад то афтидан е то он даме, ки федералҳо дарро кӯфтанд, бозӣ кунад
And sit his ass on a bench for movin’ careless with rock
– Ва хари худро дар курсии эҳтиетӣ барои беэҳтиетӣ бо санг нишастан
You can’t relate, ‘less your father was not around
– Шумо намефаҳмед, ки ое падари шумо дар атроф набуд
And your mother went out and found someone else and then brought them ’round
– Ва модарат рафт, каси дигареро ефт ва ӯро ба ҳуш овард
And they salaries then combine, when they married, it brought you out
– Ва он гоҳ, вақте ки онҳо издивоҷ карданд, онҳо ба мулоқот шурӯъ карданд ва ин шуморо ба оби тоза бурд
Of that poverty, then you moved to a soft little part of town
– Пас аз раҳоӣ аз ин камбизоатӣ, шумо ба минтақаи хурди ороми шаҳр кӯчидед
So that when you back in the hood, you feel awkward about it now (Damn)
– Пас, вақте ки шумо ба шаҳр бармегардед, шумо аз ин нороҳат мешавед (лаънат).
And your confidence start to drown
– Ва эътимоди шумо ба об шудан оғоз мекунад
But the rappin’ gave you some positive thoughts, so you jot ’em down
– Аммо рэп шуморо ба баъзе фикрҳои мусбӣ овард, бинобар ин шумо онҳоро сабт мекунед
You jot ’em down
– Шумо онҳоро менависед

Ride to it, ride to it
– Ба ӯ савор шавед, ба ӯ савор шавед
Ride to it, ride to it
– Ба ӯ савор шавед, ба ӯ савор шавед
Ride to it, ride to it
– Ба ӯ савор шавед, ба ӯ савор шавед
Ride to it, ride to it, uh
– Ба он расед, ба он расед ва

Y’all niggas ain’t stoppin’ me
– Шумо ниггерҳо маро боздошта наметавонед.
Y’all niggas ain’t stoppin’ me
– Шумо ниггерҳо маро боздошта наметавонед.
Y’all niggas ain’t stoppin’ me
– Шумо, ниггерҳо, маро боздошта наметавонед
Y’all niggas ain’t stoppin’ me
– Шумо, ниггерҳо, маро боздошта наметавонед
Y’all niggas ain’t stoppin’ me
– Шумо, ниггерҳо, маро боздошта наметавонед
Y’all niggas ain’t stoppin’ me
– Шумо, ниггерҳо, маро боздошта наметавонед
Y’all niggas ain’t stoppin’ me
– Шумо ниггерҳо маро боздошта наметавонед
Yeah, uh
– Бале, э-э…

Benjamin Button, Cole flows reverse time
– Бенҷамин Баттон, Коул, вақт ба қафо мегузарад
To find deliveries good as mine, you gotta search primes
– Барои пайдо кардани таъминоти хуб ба мисли ман, шумо бояд рақамҳои ибтидоиро ҷустуҷӯ кунед
I’m scaling heights higher than birds can perch
– Ман ба баландиҳои барои паррандагон дастнорас мебароям.
Tryin’ to be something, hopin’ that peace comes to my cursed mind
– Ман кӯшиш мекунам, ки касе шавам, умедворам, ки оромӣ ба ақли лаънатии ман меафтад.
One thing’s for sure, that I’ve matured from my first rhyme
– Як чиз аниқ аст: ман пас аз қофияи аввалини худ ба камол расидам
I learned long ago, you can’t please ’em all, and it hurts tryin’
– Ман кайҳо фаҳмидам, ки шумо наметавонед ба ҳама писанд оед ва ин ҳангоми кӯшиши шумо дард мекунад
In this game, where all you’ve got is your name
– Дар ин бозӣ, ки дар он ҳама чизи шумо номи шумост.
Like Durk, I’m smirkin’ at niggas tryna besmirch mine
– Мисли Дерк, ман ба ниггерҳо табассум мекунам, ки маро бадгӯӣ мекунанд
Absurd times, where the fake get toted as wise
– Вақтҳои бемаънӣ, ки қалбакӣ доно ҳисобида мешавад
I can see hate in both of your eyes but the third’s blind
– Ман нафратро дар ҳарду чашми ту мебинам, аммо сеюм нобино аст
So you search lines
– Пас шумо аз рӯи сатр ҷустуҷӯ мекунед.
But you struggle, which explains the puzzled look on the dull face as the word finds
– Аммо шумо муқобилат мекунед ва ин ифодаи ҳайратангезро дар чеҳраи кунд ҳангоми пайдо шудани калима мефаҳмонад
I hate what rap’s become, but like do-not-disturb signs
– Ман аз он чизе, ки рэп ба он табдил ефтааст, нафрат дорам, аммо ин ба лавҳаҳои “халал Нарасонед”монанд аст
Can’t knock it if I see it’s ’bout the dough
– Агар ман мебинам, ки ин пул аст, рад карда наметавонам.
They instigate the fuckery because it’s profitable
– Онҳо ба фасод ташвиқ мекунанд, зеро ин фоидаовар аст
But singin’ “stop the violence” tunes when dudes in hospitals
– Аммо вақте ки бачаҳо дар беморхонаҳо хобидаанд, онҳо сурудҳои “Сӯиистифодаро Қатъ кунед” месароянд
I pulled the plug because I’ve seen where that was ’bout to go
– Ман хомӯш шудам, зеро дидам, ки ин ба чӣ оварда мерасонад
They wanted blood, they wanted clicks to make they pockets grow
– Онҳо хун мехостанд, онҳо мехостанд клик кунанд, то ҷайбҳояшон калон шаванд
They see this fire in my pen and think I’m dodgin’ smoke
– Онҳо оташро дар дастаки ман мебинанд ва фикр мекунанд, ки ман аз дуд пинҳон шудаам
I wouldn’t have lost a battle, dawg, I woulda lost a bro
– Ман дар ҷанг мағлуб намешудам, мард, ман бародарамро гум мекардам
I woulda gained a foe, and all for what? Just to attain some mo’
– Ман душман мегирифтам ва ҳама чиз барои чӣ? Танҳо барои ба даст овардани бештар’
Props from strangers that don’t got a clue what I been aimin’ for?
– Реквизитҳо аз бегонагон, ки намедонанд, ки ман ба чӣ майл дорам?
Since the age of fourteen, Jermaine is no king
– Аз синни чордаҳсолагӣ Ҷермейн дигар подшоҳ нест.
If that means I gotta dig up dirt and pay the whole team
– Агар ин маънои онро дошта бошад, ки ман бояд як компроматро кофта, ба тамоми даста пардохт кунам
Of algorithm-bot niggas just to sway the whole thing
– Ниггер-ботҳо-алгоритмистҳо, танҳо барои таъсир расонидан ба ҳамаи ин
On social media, competin’ for your favorable memes
– Дар шабакаҳои иҷтимоӣ мо барои мемҳои ба шумо писанд рақобат мекунем
To be considered best or live and rest? The weight of both things
– Беҳтарин шинохта шудан е зиндагӣ кардан ва истироҳат кардан? Вазни ҳарду
I understand the thirst of being first that made ’em both swing
– Ман ташнагии аввалин буданро мефаҳмам, ки ҳардуи онҳоро ба ларза овард.
Protecting legacies, so lines got crossed, perhaps regrettably
– Ҳангоми ҳимояи мерос, мо сарҳадҳои иҷозатдодашударо убур кардем, шояд мутаассифона
My friends went to war, I walked away with all they blood on me
– Дӯстони ман ба ҷанг рафтанд ва ман бо хуни онҳо олуда рафтам.
Now some will discredit me, try wipe away my pedigree
– Ҳоло баъзеҳо маро бадном мекунанд, кӯшиш мекунанд, ки насабамро аз рӯи замин нест кунанд
But please, find a nigga out that’s rappin’ this incredibly, uh
– Аммо лутфан ниггерро пайдо кунед, ки чунин рэпи бебаҳо мехонад ва
My dawg texted me, I’ll share the words he said to me
– Дӯсти ман ба ман sms фиристод, ман суханони ба ман гуфтаашро нақл мекунам
“If you refuse to shoot the gun, don’t mean the gun ain’t deadly,” uh
– “Агар шумо аз тирпарронӣ даст кашед, ин маънои онро надорад, ки таппонча марговар нест”,
I guess in that metaphor, hypothetically, the gun is me
– Ба гумони ман, дар ин истиора, гипотетикӣ, таппонча ман ҳастам
I text him back like, “Guess a gun ain’t what I’m tryna be, my nigga”
– Ман ба ӯ бо чунин матн ҷавоб медиҳам: “Ман Фикр Мекунам, ки таппонча он чизе нест, ки ман мехоҳам ниггери ман бошам”
They strip me of my spot, and now I’m finally free, my nigga
– Онҳо маро аз ҷои ман маҳрум карданд ва ҳоло ман ниҳоят озод ҳастам, ниггери ман
They say I’m pickin’ sides, ayy, don’t you lie on me, my nigga
– Онҳо мегӯянд, ки ман тараферо интихоб мекунам, эй, маро фиреб надиҳед, ниггери ман
Then start another war, ayy, Drake, you’ll always be my nigga
– Пас ҷанги навро оғоз кунед, эй Дрейк, шумо ҳамеша ниггери ман хоҳед буд
I ain’t ashamed to say you did a lot for me, my nigga
– Ман шарм надорам иқрор шавам, ки шумо барои ман бисер кор кардед, ниггери ман
Fuck all the narratives
– Ба ҷаҳаннам ҳамаи ин ҳикояҳо
Tappin’ back into your magic pen is what’s imperative
– Калиди он аст, ки ба қалами ҷодугарии худ баргардед.
Remindin’ these folks why we do it, it’s not for beefin’
– Ба ин одамон хотиррасон мекунам, ки чаро мо ин корро мекунем, мо ин корро барои масхара кардан намекунем
It’s for speakin’ our thoughts, pushin’ ourselves, reachin’ the charts
– Мо ин корро барои он мекунем, ки фикрҳои худро баен кунем, худро таблиғ кунем, ба болои ҷадвалҳо бароем
Reaching your minds, deep in your heart, screamin’ to find
– Ба зеҳни худ, ба дили худ чуқур ворид шуда, фаред мезанед, ки
Emotions to touch, somethin’ inside to open you up
– Эҳсосоте, ки ба он даст расонидан мумкин аст, чизе дар дохили он аст, ки шуморо мекушояд
Help you cope with the rough times and shit
– Ба шумо кӯмак мекунад, ки аз замони душвор ва дигар чизҳо наҷот ебед
I’m sendin’ love ’cause we ain’t promised shit
– Ман ба шумо муҳаббат мефиристам, зеро мо ба якдигар ваъда надодаем
My nigga
– Ниггери ман

Y’all niggas ain’t stoppin’ me (Damn)
– Шумо ниггерҳо маро боздошта наметавонед (лаънат)
Y’all niggas ain’t stoppin’ me (Y’all niggas)
– Шумо, ниггерҳо, маро боздошта наметавонед (ба шумо, ниггерҳо)
Y’all niggas ain’t stoppin’ me
– Шумо, ниггерҳо, маро боздошта наметавонед
Y’all niggas ain’t stoppin’ me
– Шумо, ниггерҳо, маро боздошта наметавонед
Y’all niggas ain’t stoppin’ me
– Шумо, ниггерҳо, маро боздошта наметавонед
Y’all niggas ain’t stoppin’ me
– Шумо ниггерҳо маро боздошта наметавонед
Y’all niggas ain’t
– Шумо ниггерҳо маро боздошта наметавонед


J. Cole

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: