Видеоклип
Матни Сурудҳо
Other girls? Fuck them
– Дигар духтарон? Ба ҷаҳаннам онҳо
I’d rather touch myself to you than fuck them
– Ман беҳтар аз он ки ба онҳо даст занам, ба ту даст мерасонам
Only confide in you, I can’t trust them
– Ман танҳо ба шумо боварӣ дорам, ман ба онҳо бовар карда наметавонам.
Because I’m fine with you, over here lyin’ with you, I wanna
– Азбаски ман бо шумо хубам, ман бо шумо хобидаам, ман мехоҳам
Show you off to the city I’m from
– Ман ба шумо шаҳреро, ки аз он омадаам, нишон медиҳам.
And ride ’round with you, fine dine with you
– Ва ман бо шумо савор мешавам ва бо шумо хӯроки болаззат мехӯрам
I think about you all the damn time, for real
– Ман ҳама вақт дар бораи ту фикр мекунам, лаънат, дар ҳақиқат
You tell me, “That’s just game,” I ain’t lyin’, it’s true
– Шумо ба ман мегӯед, ки “ин танҳо бозӣ аст”, ман дурӯғ намегӯям, ин дуруст аст
I never seem to get a sufficient amount of you
– Чунин ба назар мерасад, ки ман ҳеҷ гоҳ аз шумо лаззати кофӣ нагирифтаам
Sometimes, I think to you I might as well be Mountain Dew
– Баъзан ман ҳис мекунам, ки барои шумо ман Метавонам Mountain Due бошам
Bad for ya, I’m crazy about you, I’m mad for ya
– Бад барои ту, ман аз ту девонаам, ба ту меравам
‘Bout to dial your mom’s home number and ask for ya, like
– вақте ки ман ба рақами хонаи модарат занг мезанам ва дар бораи ту мепурсам, девона мешавам
“Hello, Miss Johnson, you know why I’m callin’
– “Салом хонум Ҷонсон, шумо медонед, ки чаро ман занг мезанам
You know I’ve been fallin’, fallin’ for your daughter
– Шумо медонед, ки ман ошиқ шудам, ба духтари шумо ошиқ шудам
I think about her often, correct me if I’m wrong, but
– Ман аксар вақт дар бораи ӯ фикр мекунам, агар хато кунам, маро ислоҳ кунед, аммо
Was it you that gave the eyes to her I be lost in? Thought so
– Ое шумо ба ӯ диққат додед, ки ман дар он гум шудам? Ман чунин фикр мекардам
Tell her I said hello if you can, and also
– Агар тавонед, ба ӯ аз ман салом гӯед ва бештар
That I can’t wait to see her again, and also
– Ки ман интизор шуда наметавонам, ки ӯро бори дигар бубинам ва бештар
Tell her call me when she get a chance
– Бигӯед, ки вақте ки имкон дорад, ба ман занг занад
‘Cause I got so much to say, and I appreciate you, ma’am”
– Зеро ба ман ин қадар гуфтан лозим аст ва ман шуморо қадр мекунам, хонум.”
Da-da, da-da-da-da
– Бале-бале, бале-бале-бале-бале-бале
Da-da, da-da-da-da
– Бале-бале, бале-бале-бале-бале-бале
Da-da-da, da-da-da
– Ҳа ҳа ҳа ҳа ҳа ҳа ҳа ҳа ҳа ҳа ҳа ҳа
Da-da, da-da-da-da
– Бале-бале, бале-бале-бале-бале
Da-da, da-da-da-da
– Бале-бале, бале-бале-бале-бале
Da-da-da, da-da-da-da
– Ҳа ҳа ҳа ҳа ҳа ҳа ҳа ҳа ҳа ҳа ҳа ҳа
We could go Monaco, take you out on a boat
– Мо метавонем Ба Монако равем, шуморо ба қаиқ савор кунем
Say goodbye to Domino’s, let’s get you some pasta
– Бо Домино видоъ кунед, биеед ба шумо каме макарон бихарем
You don’t need no doctor to help you with your posture
– Барои беҳтар кардани ҳолати шумо ба духтур ниез надоред
You walkin’ ’round head high, that’s why I said hi
– Ту бо сари баланд бо ифтихор роҳ меравӣ, аз ин рӯ ман ба ту салом гуфтам
That’s why I came up to you pokin’ my chest out
– Ин аст, ки чаро ман ба назди шумо омада, синаамро рост кардам
Pressed out, tryna make you mine for the sake of humankind
– Аз ақл берун шуда, ман кӯшиш мекунам, ки туро барои тамоми инсоният азони худ кунам
How’d you get so wise? Must have taken you some time
– Чӣ тавр шумо ин қадар оқил шудед? Ин бояд ба шумо каме вақт лозим буд
I can’t help but wonder what your parents make of you and I
– Ман наметавонам ҳайрон шавам, ки падару модарат дар бораи ману ту чӣ фикр доранд
Let’s go to Nice
– Биеед Ба Нитса равем
And give your sister a niece
– Ва ба хоҳарат ҷияни худро ато кун
I’m tryna make the population increase
– Ман кӯшиш мекунам шумораи аҳолиро зиед кунам
I’m tryna see you indec’ ‘fore we head back East
– Ман мехоҳам, ки пеш аз бозгашт Ба Шарқ шуморо бубинам
Your mom called askin’ when you plan to be home
– Модарат занг зад ва пурсид, ки кай ба хона омаданӣ ҳастӣ
It’s been a week or so longer than you said you’d be gone
– Як ҳафта е бештар аз он ки шумо ваъда додед, гузашт
You say you love her, then you ask her what the family’s on
– Шумо мегӯед, ки ӯро дӯст медоред, баъд мепурсед, ки аҳволи оила чӣ гуна аст
Before you hang up on her, hand me the phone, so I can say
– . пеш аз овезон кардани телефон, телефонро ба ман диҳед, то бигӯям
“Hello, Miss Johnson, you know why I’m callin’
– “Салом хонум Ҷонсон, шумо медонед, ки чаро ман занг мезанам
You know I’ve been fallin’, fallin’ for your daughter
– Шумо медонед, ки ман ошиқ шудам, ба духтари шумо ошиқ шудам
I think about her often, correct me if I’m wrong, but
– Ман аксар вақт дар бораи ӯ фикр мекунам, агар хато кунам, маро ислоҳ кунед, аммо
Was it you that gave the eyes to her I be lost in? Thought so
– Ое шумо ба ӯ диққат додед, ки ман дар он гум шудам? Ман чунин фикр мекардам
Tell her I said hello if you can, and also
– Агар тавонед, ба ӯ аз ман салом гӯед ва бештар
That I can’t wait to see her again, and also
– Ки ман интизор шуда наметавонам, ки ӯро бори дигар бубинам ва бештар
Tell her call me when she get a chance
– Ба ӯ бигӯед, ки вақте ки имкон дорад, ба ман занг занад
‘Cause I got so much to say, and I appreciate you, ma’am”
– Зеро ба ман ин қадар гуфтан лозим аст ва ман шуморо қадр мекунам, хонум”
Da-da, da-da-da-da
– Бале-бале, бале-бале-бале-бале
Da-da, da-da-da-da
– Бале-бале, бале-бале-бале-бале
Da-da-da, da-da-da
– Бале-ҳа-ҳа, ҳа-ҳа-ҳа
Da-da, da-da-da-da
– Бале-бале, бале-бале-бале-бале-бале
Da-da, da-da-da-da
– Бале-бале, бале-бале-бале-бале-бале
Da-da-da, da-da-da-da
– Ҳа ҳа ҳа ҳа ҳа ҳа ҳа ҳа ҳа ҳа ҳа ҳа