Jorge Rivera-Herrans – I Can’t Help but Wonder English Матни Сурудҳо & Тоҷикӣ Тарҷумаҳои

Видеоклип

Матни Сурудҳо

Father?
– Падар?

Son
– Писари

All my life, I’d have died to meet you
– Ман тамоми умри худро барои мулоқот бо шумо мебахшидам
Thought about your name so much, it hurts
– Ман зуд-зуд дар бораи номи шумо фикр мекардам, ки ин дард мекунад
For twenty years, I’ve dreamt of how I’d greet you
– Бист сол ман орзу мекардам, ки чӣ гуна ба шумо салом гӯям
Oh, and now you’re here, I can’t find the words
– Оҳ, ва инак, ман калимаҳоро ефта наметавонам

All my life, I’d have died to know you
– Ман тамоми умри худро барои шиносоӣ бо шумо мебахшидам
Days and nights I wish that I could show you
– Шабу рӯз ман мехоҳам инро ба шумо нишон диҳам
For twenty years, I never could outgrow you
– Дар тӯли бист сол ман ҳеҷ гоҳ натавонистам аз ту калонтар шавам
Oh, and now you’re here
– Оҳ, ва акнун шумо дар ин ҷо ҳастед

I can’t help but wonder what your world must be
– Ман наметавонам ҳайрон шавам, ки ҷаҳони шумо бояд чӣ гуна бошад
If we’re like each other, if I have your strength in me
– Агар мо ба ҳамдигар монанд бошем, агар ман қудрати шуморо дошта бошам
All this time I’ve wondered if you’d embrace me as your own
– Дар ин муддат ман фикр мекардам, ки ое ту маро ҳамчун фарзанди худ қабул мекунӣ
Twenty years, I’ve wandered, for so long I’ve felt alone
– Бист сол ман саргардон будам, муддати тӯлонӣ худро танҳо ҳис мекардам

Oh, my son, look how much you’ve grown
– Оҳ, писари ман, бубинед, ки чӣ қадар калон шудаед
Oh, my boy, sweetest joy I’ve known
– Оҳ, писари ман, ин бузургтарин шодии ман аст
Twenty years ago I held you in my arms
– Бист сол пеш ман туро дар оғӯши худ нигоҳ доштам
How time has flown, oh
– Вақт чӣ қадар зуд гузашт, о

Used to say I’d make the storm clouds cry for you
– Ман гуфтам, ки абрҳои раъду барқро барои ту гиря мекунам.
Used to say I’d capture wind and sky for you
– Ман пештар мегуфтам, ки ба хотири ту шамол ва осмонро сайд мекунам
Held you in my arms, prepared to die for you
– Туро дар оғӯши худ нигоҳ доштам, омода будам, ки барои ту бимирам
Oh, how time has flown
– Оҳ, вақт чӣ қадар зуд гузашт

I can only wonder what your world has been
– Ман танҳо тахмин карда метавонам, ки ҷаҳони шумо чӣ гуна буд
Things you’ve had to suffer, and the strength you hold within
– Он чизе, ки шумо бояд аз сар гузаронед ва қудрате, ки шумо дар худ нигоҳ медоред.
All I’ve ever wanted was to reunite with my own
– Ман танҳо мехостам, ки бо наздикони худ пайваст шавам
Twenty years, we’ve wandered, but today you’re not alone
– Бист сол мо саргардон шудем, аммо имрӯз шумо танҳо нестед
My son, I’m finally home
– Писарам, ман ниҳоят дар хона ҳастам

Home, home
– Хона, хонаи ватан

Father, how I’ve longed to see you
– Падар, чунон ки ман мехостам туро бубинам

Home, home
– Хона, хона

Telemachus, I’m home (Home)
– Телемах, ман дар хона (Хона)ҳастам

Go, tell your mother I’m home
– Бирав, ба модарат бигӯ, ки ман дар хона ҳастам
I’ll be there in a moment
– Ман дар як дақиқа дар он ҷо хоҳам буд

Of course
– Албатта

Show yourself
– Худро нишон диҳед
I know you’re watching me, show yourself
– Ман медонам, ки ту маро тамошо мекунӣ, худро нишон деҳ

You were never one for hellos
– Шумо ҳеҷ гоҳ касе набудед, ки салом гӯед

I can’t help but wonder what this world could be
– Ман наметавонам ҳайрон шавам, ки ин ҷаҳон чӣ гуна буда метавонад
If we all held each other with a bit more empathy
– Агар ҳамаи мо бо ҳамдардии каме бештар муносибат мекардем
I can’t help but feel like I led you astray
– Ман наметавонам аз эҳсоси аз роҳи рост афтодани шумо халос шавам.
What if there’s a world where we don’t have to live this way?
– Чӣ мешавад, агар ҷаҳоне бошад, ки мо набояд дар он чунин зиндагӣ кунем?

If that world exists, it’s far away from here
– Агар чунин ҷаҳон вуҷуд дошта бошад, он аз ин ҷо дур аст
It’s one I’ll have to miss, for it’s far beyond my years
– Ман бояд ӯро пазмон шавам, зеро ӯ аз синну солам дур аст
You might live forever, so you can make it be
– Шумо метавонистед то абад зиндагӣ кунед, пас шумо муваффақ хоҳед шуд
But I’ve got one endeavor, there’s a girl I have to see
– Аммо ман як чиз дорам-ман бояд духтарро бубинам.

Very well
– Хеле хуб

Father? She’s waiting for you
– Падар? Вай шуморо интизор аст


Jorge Rivera-Herrans

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: