Kevin Kaarl – Esta noche Испанӣ Матни Сурудҳо & Тоҷикӣ Тарҷумаҳои

Видеоклип

Матни Сурудҳо

Ya llevo tantos meses sin dormir
– Ман ин қадар моҳҳо бедор будам
Saliendo a dar la vuelta en madrugada
– Субҳи барвақт ба сайру гашт равед
La luna sola y fuerte sobre mí
– Моҳ, танҳоӣ ва бар ман қавӣ,
Has entendido todo sobre amar
– Шумо ҳама чизро дар муҳаббат фаҳмидед
Me siento tan distinto y solo te he perdido
– Ман худро хеле дигар ҳис мекунам ва танҳо туро гум кардам
Tantas veces has sentido más de lo que crees
– Чанд маротиба шумо бештар аз он ки шумо фикр мекунед, ҳис мекардед
Te he mirado a mi lado con las luces alumbrando
– Вақте ки чароғ фурӯзон шуд, ман дидам, ки ту дар паҳлӯи ман истодаӣ.
Tus ojos me hicieron entender
– Чашмони ту маро фаҳмиданд

Esta noche se acabó, ver tu rostro me rompió
– Ин шаб ба охир расид, дидани чеҳраи ту маро шикаст.
Sentí un temor ardiendo dentro
– Ман ҳис мекардам, ки тарс дар дарун аланга мезанад
Y me dijiste “escúchame, mi amor”
– Ва шумо ба ман гуфтед “маро гӯш кунед, муҳаббати ман”
Esta noche se acabó, lo sentiste tú también
– Имрӯз тамом шуд, шумо низ инро ҳис кардед
Dijimos tantas cosas que hasta ahora pude comprender
– Мо он қадар зиед гуфтем, ки ман то ҳол фаҳмида метавонистам

Esta noche fue
– Ин шаб буд
Esta noche fue la última vez que te besé
– Имшаб ман бори охир туро бӯсидам
Esta noche fue
– Ин шаб буд
Esta noche fue la última vez que te besé
– Имшаб ман бори охир туро бӯсидам

Entre el cielo oscuro te miraba
– Дар байни осмони торик ман ба ту менигаристам
Y no entendía lo que pasaba
– Ва ман нафаҳмидам, ки чӣ рӯй дода истодааст
Ya no te iba a ver jamás
– Ман дигар ҳеҷ гоҳ туро намебинам
Hermosa lluvia de verano
– Борони зебои тобистон
Creo que te he mentido tanto, pues te quiero ir a buscar
– Ман ҳис мекунам, ки ман ба шумо ин қадар дурӯғ гуфтам, зеро ман мехоҳам рафта туро найтиам

Esta noche se acabó, ver tu rostro me rompió
– Ин шаб ба охир расид, дидани чеҳраи ту маро шикаст.
Sentí un temor ardiendo dentro
– Ман ҳис мекардам, ки тарс дар дарун аланга мезанад
Y me dijiste “escúchame, mi amor”
– Ва шумо ба ман гуфтед “маро гӯш кунед, муҳаббати ман”
Esta noche se acabó, lo sentiste tú también
– Имрӯз тамом шуд, шумо низ инро ҳис кардед
Dijimos tantas cosas que hasta ahora pude comprender
– Мо он қадар зиед гуфтем, ки ман то ҳол фаҳмида метавонистам

Esta noche fue
– Ин шаб буд
Esta noche fue la última vez que te besé
– Имшаб ман бори охир туро бӯсидам
Esta noche fue
– Ин шаб буд
Esta noche fue la última vez que te besé
– Имшаб ман бори охир туро бӯсидам

Entre el cielo oscuro te miraba
– Дар байни осмони торик ман ба ту менигаристам
Y no entendía lo que pasaba
– Ва ман нафаҳмидам, ки чӣ рӯй дода истодааст
Ya no te iba a ver jamás
– Ман дигар ҳеҷ гоҳ туро намебинам


Kevin Kaarl

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: