Rauw Alejandro – Aquel Nap ZzZz Испанӣ Матни Сурудҳо & Тоҷикӣ Тарҷумаҳои

Видеоклип

Матни Сурудҳо

Tú dormida encima de mí
– Шумо дар болои ман хобед
La brisa viene del mar
– Шамол аз баҳр мевазад
No te dejo de mirar
– Ман ба ту нигоҳ карданро бас намекунам
Eres mi niña de cristal
– Ту духтари булӯри ман ҳастӣ

Juro que yo mato por ti
– Қасам мехӯрам, ки барои ту мекушам
Aunque sé que sabes cuidarte sola
– Гарчанде ки ман медонам, ки шумо худатон ғамхорӣ карда метавонед
Quisiera detener la hora
– Ман мехоҳам вақтро бас кунам
Pero el tiempo se va como las olas
– Аммо вақт мисли мавҷҳо мегузарад.

Toda mi tristeza te llevastes
– Тамоми ғаму андӯҳи маро бо худ бурдӣ.
Con un beso tuyo me calmastes
– Бо як бӯсаи ту маро ором кардӣ,
Yo te navegué y me dejastes (ah-ah, ah-ah)
– Ман аз ту шино кардам ва ту маро тарк кардӣ (a-a-a, a-a)

¿Cómo llegamos aquí? solo el deseo lo sabe
– Чӣ тавр мо ба ин ҷо расидем? танҳо хоҳиш инро медонад
Y todo el tiempo quе te tengo cerca
– Ва ҳама вақт ман туро наздик нигоҳ медорам,
No quiеro que se acabe
– Ман намехоҳам, ки ин тамом шавад

Y si esto fuera un error, volvería a equivocarme
– Ва агар ин хато мебуд, ман боз хато мекардам
De tu cora’ no quiero mudarme
– Аз Пӯсти Шумо ” ман намехоҳам ҳаракат кунам
Yo te cuido y tú me cuida’, nena
– Ман ба ту ғамхорӣ мекунам ва ту ба ман ғамхорӣ мекунӣ, бача

Aunque se vaya el sol, contigo el día nunca acaba
– Ҳатто агар офтоб ғуруб кунад ҳам, рӯз ҳеҷ гоҳ бо шумо тамом намешавад
Dale, acaba y llega pa’ comerte la cara (ah-ah)
– Бие, тамом кун ва бирав, чеҳраи худро бихӯр (a-a-a)
El joseo to’ los días hasta la madrugada
– Эл Хосе рӯзҳо то субҳи барвақт
Pa’ llevarte a Tokyo y que nunca falte nada
– Шуморо Ба Токио баред ва ҳеҷ гоҳ аз чизе камӣ накунед

Tú mi 24 de diciembre
– Шумо аз они ман ҳастед 24 декабр
Estas gana’ no se acaban, son por siempre
– Ин ғалабаҳо хотима намеебанд, онҳо то абад
Fuck el pasado, solo importa tu presente
– Ба ҷаҳаннам гузашта, танҳо ҳозираи шумо аҳамият дорад
Aún siento mariposas cuando te tengo de frente
– Вақте ки ман шуморо дар пеши худ мебинам, ман то ҳол худро шабпаракҳо ҳис мекунам

Yeah, mami, tú brillas sin luz (luz)
– Бале, модар, ту бе нур медурахшӣ (нур)
Toy’ loco que se acabe el tour (eh-eh)
– Бозича, девона рафтан, сафар ба охир расид (a-a)
Pa’ llegar a hacerte un par de mini tú
– Ман ба шумо якчанд мини-шумо месозам
Te tengo como 100 cancione’ en el stu’
– Ман барои шумо тақрибан 100 суруди”дар студия” дорам

Y lo sabes tú, que pa’ ti no hay excusa (no)
– Ва шумо инро медонед, ки шумо баҳонае надоред (не)
Mi boca está llena del mac que tú usa’ (ey)
– Ман даҳони пур аз макинтош дорам, ки шумо мепӯшед (ҳей)
Cuando te viste’ pa’ salir tú siempre abusa’ (uh-uh)
– Вақте ки шумо мебинед, ки” падар ” мебарояд, шумо ҳамеша ӯро таҳқир мекунед
Tu trajecito prada va con mi medusa (ey)
– Костюми хурди шумо аз prada бо медузаи ман мувофиқат мекунад (салом)

Tú dormida encima de mí (de mí)
– Ту бар ман хоб мекунӣ (бар ман)
La brisa viene del mar (mar)
– Насим аз баҳр (баҳр)мевазад
No te dejo de mirar
– Ман ба ту нигоҳ карданро бас намекунам
Eres mi niña de cristal (oh-uh-uh)
– Ту духтари булӯри ман ҳастӣ (о-о-о)
Juro que yo mato por ti
– Қасам мехӯрам, ки барои ту мекушам

Aunque sé que sabes cuidarte sola (woh-oh)
– Гарчанде ки ман медонам, ки шумо дар бораи худ ғамхорӣ карда метавонед (во-о-о)
Quisiera detener la hora
– Ман мехоҳам вақтро бас кунам
Pero el tiempo se va como las olas (Eh-eh)
– Аммо вақт мисли мавҷҳо мегузарад (э-э)

Toda mi tristeza te llevastes (oh)
– Тамоми ғаму андӯҳи маро бо худ бурдӣ (оҳ)
Con un beso tuyo me calmastes
– Бо як бӯсаи ту маро ором кардӣ,
Yo te navegué y me dejastes (ah-ah, ah-ah)
– Ман аз ту шино кардам ва ту маро тарк кардӣ (a-a-a, a-a)

¿Cómo llegamos aquí? Solo el deseo lo sabe
– Чӣ тавр мо ба ин ҷо расидем? Танҳо хоҳиш инро медонад
Y todo el tiempo que te tengo cerca
– Ва ҳама вақт ман туро наздик нигоҳ медорам,
No quiero que se acabe
– Ман намехоҳам, ки ин тамом шавад
Y si esto fuera un error, volvería a equivocarme
– Ва агар ин хато мебуд, ман боз хато мекардам
De tu cora’ no quiero mudarme
– Аз Пӯсти Шумо ” ман намехоҳам ҳаракат кунам
Yo te cuido y tú me cuida’, nena
– Ман ба ту ғамхорӣ мекунам ва ту ба ман ғамхорӣ мекунӣ, бача

Yo te cuido y tú me cuida’, nena (cuida’, nena)
– Ман ба ту ғамхорӣ мекунам ва ту ба ман ғамхорӣ мекунӣ, кӯдак (ғамхорӣ, кӯдак)
Yo te cuido y tú me cuida’, nena (cuida’, nena)
– Ман ба ту ғамхорӣ мекунам ва ту ба ман ғамхорӣ мекунӣ, кӯдак (ғамхорӣ, кӯдак)

Noche, te me fuiste
– Шаб аз ман дур шудӣ
¿Por qué no te quedaste con nosotros?
– Чаро шумо бо мо намондед?
Como prometiste aquella luna
– Чӣ тавре ки шумо дар он моҳ ваъда додед

Noche, te me fuiste
– Шаб аз ман дур шудӣ
Si yo (si yo)
– Агар ман (агар ман)
Solo quiero contigo, woh-oh-oh, woh-oh-oh
– Ман танҳо мехоҳам бо шумо, во – о-о, во-о-о, во-о-о
No quiero a nadie más (a nadie más)
– Ман ҳеҷ каси дигарро намехоҳам (ҳеҷ каси дигар)
Quiero que seas tú (que seas tú)
– Ман мехоҳам, ки шумо бошед (то ки шумо бошед)


Rauw Alejandro

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: