Sam Fender – People Watching English Матни Сурудҳо & Тоҷикӣ Тарҷумаҳои

Видеоклип

Матни Сурудҳо

I people-watch on the way back home
– Дар роҳ ба хона ман одамонро тамошо мекунам.
Envious of the glimmer of hope
– Ман ба дурахши умед ҳасад мебарам.
Gives me a break from feeling alone
– Ин ба ман кӯмак мекунад, ки аз ҳисси танҳоӣ халос шавам.
Gives me a moment out of the ego
– Ба ман имконият медиҳад, ки аз худхоҳӣ халос шавам.
I used to feel so invincible
– Ман худро чунин мағлубнашаванда ҳис мекардам.
I used to feel there was a world worth dreamin’ of
– Боре, Дар Корхонаи Газ, ман фикр мекардам, ки дунее ҳаст, ки орзу кардан лозим аст
Back in the Gasworks, screamin’ the song
– , ва сурудро фаред зад…
Just the beauty of youth would quell my aching heart
– Танҳо зебоии ҷавонӣ метавонад дили дардноки маро ором кунад…
Oh, I feel so dark rememberin’
– Оҳ, ба ед овардан хеле ғамгинам…
Oh, my heart, I feel so dark rememberin’
– Оҳ, дили ман, ба ед овардан хеле ғамгин аст…

I people-watch on the way back home
– Ман одамонро дар роҳ ба хона тамошо мекунам
Everybody on the treadmill, runnin’
– Ҳама дар пайроҳа медаванд
Under the billboards, out of the heat
– Пинҳон шудан аз билбордҳо, пинҳон шудан аз гармӣ
Somebody’s darling’s on the street tonight
– Имшаб дар кӯча касе дӯстдошта аст
Oh, I can’t stop runnin’
– Оҳ, ман бас карда наметавонам.
I see the whole town fall
– Ман мебинам, ки тамоми шаҳр хароб мешавад
I people-watch on the way back home
– Ман одамонро дар роҳи бозгашт ба хона тамошо мекунам
I people-watch on the way back home
– Ман одамонро дар роҳи бозгашт ба хона тамошо мекунам

(Ooh-ooh)
– (О-о-о)
(Ooh-ooh, ooh)
– (О-о-о, о-о)

I came back home after seven years
– Ман пас аз ҳафт сол ба хона баргаштам
Wide awake, tracing tracks of her tears
– Ман аз пайи пайгирии ашкҳои вай хоб намеравам
Cornered the nurse to get the gist of it
– Барои фаҳмидани моҳияти парванда ҳамшираро ба кунҷ кашид
I promised her I’d get her out of the care home
– Ман ба ӯ ваъда додам, ки ӯро аз хонаи пиронсолон мебарам
The place was fallin’ to bits
– Муассиса ба қисмҳо ҷудо шуд
Understaffed and overruled by callous hands
– Кормандон намерасиданд ва онҳоро дасти дағалона идора мекарданд
The poor nurse was around the clock
– Ҳамшираи камбизоат шабонарӯзӣ кор мекард
And the beauty of youth had left my breaking heart
– Ва зебоии ҷавонӣ дили шикастаи маро тарк кард
But it wasn’t hard when you love someone
– Аммо вақте ки шумо касеро дӯст медоред, он қадар душвор нест
Oh, I stayed all night till you left this life ’cause that’s just love
– Оҳ, ман тамоми шаб бо ту будам, то он даме, ки ту аз ин зиндагӣ дур шудӣ, зеро ин танҳо муҳаббат аст.

I people-watch on the way back home
– Ман одамонро дар роҳ ба хона тамошо мекунам
Everybody on the treadmill, runnin’
– Ҳама дар пайроҳа медаванд
Under the billboards, out of the heat
– Пинҳон шудан аз билбордҳо, пинҳон шудан аз гармӣ
Somebody’s darling’s on the street tonight
– Имшаб дар кӯча касе дӯстдошта аст
Oh, I can’t stop runnin’
– Оҳ, ман бас карда наметавонам
I see the whole town fall
– Ман мебинам, ки тамоми шаҳр хароб мешавад
I people-watch on the way back home
– Ман, мардум, дар роҳи бозгашт ба хона тамошо мекунам
I people-watch on the way back home
– Ман, мардум, дар роҳи бозгашт ба хона тамошо мекунам

I people-watch on the way back home
– Ман, мардум, дар роҳи бозгашт ба хона тамошо мекунам
I people-watch on the way back home
– Ман, мардум, дар роҳи бозгашт ба хона тамошо мекунам
I people-watch on the way back home
– Ман, мардум, дар роҳи бозгашт ба хона тамошо мекунам
I people-watch on the way back home
– Ман, мардум, дар роҳи бозгашт ба хона тамошо мекунам

Above the rain-soaked Garden of Remembrance
– Дар болои боғи пур аз борон хотираҳо
Kittywakes etched your initials in the sky
– Киттивейкс ҳарфҳои аввали шуморо дар осмон навишт
Oh, I fear for this crippled island and the turmoil of the times
– Оҳ, ман аз ин ҷазираи маъюб ва нооромиҳои замони мо метарсам.
And I’ll hold you in my heart till the day I die
– Ва ман туро то дами марг дар дили худ нигоҳ медорам.
Oh
– Оҳ

I people-watch on the way back home
– Ман одамонро дар роҳ ба хона тамошо мекунам
Everybody on the treadmill, runnin’
– Ҳама дар пайроҳа, медаванд
Under the billboards, out of the heat
– Пинҳон шудан аз билбордҳо, аз гармӣ
Somebody’s darling’s on the street tonight
– Имрӯз дар кӯча касе дӯстдошта аст.
Oh, I can’t stop runnin’
– Оҳ, ман давиданро бас карда наметавонам
I see the whole town fall
– Ман мебинам, ки тамоми шаҳр хароб мешавад
I people-watch on the way back home
– Ман одамонро дар роҳи бозгашт ба хона тамошо мекунам
I people-watch on the way back home
– Ман одамонро дар роҳи бозгашт ба хона тамошо мекунам

I people-watch on the way back home
– Ман одамонро дар роҳи бозгашт ба хона тамошо мекунам
I people-watch on the way back home
– Ман одамонро дар роҳи бозгашт ба хона тамошо мекунам
I people-watch on the way back home
– Ман одамонро дар роҳи бозгашт ба хона тамошо мекунам
I people-watch on the way back home
– Ман одамонро дар роҳи бозгашт ба хона тамошо мекунам

(Ooh-ooh)
– (О-о-о)
(Ooh-ooh, ooh)
– (О-о-о, о-о)
(Ooh-ooh)
– (О-о-о)


Sam Fender

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: