Видеоклип
Матни Сурудҳо
Can we talk about us
– Ое мо метавонем дар бораи мо сӯҳбат кунем
Like we care about us?
– Мисли мо дар бораи худ ғамхорӣ мекунем?
Can we talk about love
– Ое мо метавонем дар бораи муҳаббат сӯҳбат кунем
Like we care about love?
– Мисли мо дар бораи муҳаббат ғамхорӣ мекунем?
You say let it breathe
– Шумо мегӯед, бигзор ин нафас кашад
But this pain in my heart can’t let it be
– Аммо ин дард дар дили ман наметавонад онро танҳо гузорад
We both can’t agree
– Ҳардуи мо розӣ шуда наметавонем
Then tell me what is the point of-
– Пас ба ман бигӯ, ки чӣ маъно дорад-
Nothing burns like the cold, ayy, ayy
– Ҳеҷ чиз мисли хунукӣ намесӯзад, ай-яй-яй
Can we talk about us
– Ое мо метавонем дар бораи мо сӯҳбат кунем
Like we care about us?
– Мисли мо дар бораи худ ғамхорӣ мекунем?
Can we talk about love
– Ое мо метавонем дар бораи муҳаббат сӯҳбат кунем
Like we care about love?
– Мисли мо дар бораи муҳаббат ғамхорӣ мекунем?
We can’t let it be
– Мо намегузорем, ки ин бошад
‘Cause we live in a time of make-believe
– , Зеро мо дар замони вонамуд зиндагӣ мекунем
We both can’t agree
– Ҳардуи мо розӣ шуда наметавонем
That we’re reachin’ the point of-
– Ки мо ба нуқтае наздик мешавем, ки-
Nothing burns like the cold, ayy, ayy
– Ҳеҷ чиз мисли хунукӣ намесӯзад, эй, эй, эй
Good mornin’, darlin’
– Субҳ ба хайр азизам
I see you fallin’
– Ман мебинам, ки шумо ошиқ мешавед
In and out of love
– Ошиқ шудан ва аз муҳаббат афтодан
Is it because you’re cold and heartless?
– Ое ин аз он сабаб аст, ки шумо сард ва дилсӯз ҳастед?
Or is it our withdrawals?
– Е ин аз сабаби худтанзимкунии мост?
Forgotten how to be a part of
– Фаромӯш карданд, ки чӣ гуна як қисми
That final scene in Casablanca
– Он саҳнаи ниҳоӣ Дар Касабланка
I guess the heart is like a time bomb
– Ман фикр мекунам, ки дил ба бомбаи суст монанд аст
No white horse for you to ride on
– Барои шумо аспи сафед нест, Ки шумо дар он савор шавед, Гузашта дар
Bygones be bygones
– гузашта
My God, you’re beautiful
– Худои ман, ту зебоӣ
If it was two of you
– Агар шумо ду нафар мебудед
Prolly break the first one’s heart in two
– Шояд дили аввалинаш дучанд мешуд
But second time’s a charm
– Аммо бори дуюм ҷолиб аст
I had a dream you locked your father’s arm
– Ман хоб дидам, ки ту дасти падаратро гирифтӣ
And mosied down the aisleway
– Ва аз раста рафт
I know you prolly had a wild day
– Ман медонам, ки шумо эҳтимол рӯзи пурталотум доштед
So you should make your way to my place
– Пас шумо бояд ба хонаи ман равед
And we can talk about the things you wanna talk about
– Ва мо метавонем дар бораи он чизе, ки шумо мехоҳед сӯҳбат кунед, сӯҳбат кунем
You know, I know
– Ту медонӣ, ман медонам
You know, yeah, you
– Шумо медонед, бале, шумо
You know, I know
– Ту медонӣ, ман медонам
You know
– Ту медонӣ
Nothing burns like the cold, ayy, ayy
– Ҳеҷ чиз мисли хунукӣ намесӯзад, ай-яй-яй
Nothing burns like the cold, ayy, ayy
– Ҳеҷ чиз мисли хунукӣ намесӯзад, ай-яй-яй
Nothing burns like the cold, ayy, ayy
– Ҳеҷ чиз мисли хунукӣ намесӯзад, ай-яй-яй
(They say nothing burns like the cold)
– (Мегӯянд, ки ҳеҷ чиз мисли хунукӣ намесӯзад)
I get, get, get
– Ман мегирам, мегирам, мегирам
Get, I get
– Ман мефаҳмам, ман мефаҳмам