The Cast of Drag Race Philippines – Slay Accla Тагальский Матни Сурудҳо & Тоҷикӣ Тарҷумаҳои

Видеоклип

Матни Сурудҳо

Slay
– Куштан
Slay
– Куштан
Slay
– Куштан

She ate, she mothered
– Вай мехӯрд, модар буд,
She fought and she conquered
– Вай мубориза бурд ва ғолиб омад
Slay accla-la-la-la-la-la
– Маро бикуш, ла ла ла ла ла ла ла ла ла
Slay accla-la-la-la-la-la
– Маро бикуш, ла ла ла ла ла ла ла ла ла
She’s queer, she’s killer
– Вай аҷиб аст, вай қотил аст
She’s a queen and she’s a winner
– Вай малика аст ва ӯ ғолиб аст
Slay accla-la-la-la-la-la
– Куштани accla-la la la la la
Slay accla-la-la-la-la-la
– Куштани accla-la la la la la

Bawal ang kampante
– Хушо манъ аст
Lalaban na walang pasakalye
– Мубориза бидуни ҷанг
Dapat kong ibibo, kaya naparito
– Ман бояд равам, бинобар ин ман омадам
Kabaitan, doon ako babawi
– Азизам, ман ба зудӣ бармегардам
Dapat walang tyamba ang panalo
– Аз ғалаба тарсидан лозим нест
Pagkakataon ko na para tumodo
– Ин имкони ман барои исботи худ аст
Manalo o matalo, ito tinitiyak ko:
– Ғалаба е мағлубият аст, ман ба шумо итминон медиҳам:
Bibigyan ko ng magandang laban ‘to (Uh, yeah!)
– Ман ба ин парванда муқовимати арзанда медиҳам (Оҳ, ҳа!)
Salamat, Panginoon, sa pagkakataon
– Ташаккур Ба Шумо, Худовандо, барои ин имконият
‘Di ko ‘pagdadamot, lahat magkakaroon
– Ман намехоҳам ғамгин шавам, ман мехоҳам, ки ҳама хушбахт бошанд.
Para sa lahat ng mga henerasyon:
– Барои ҳама наслҳо:
Kung kinaya ko ‘to ay kakayanin mo
– Агар ман медоштам, шумо инро карда метавонистед

She ate, she mothered
– Вай мехӯрд, модар буд
She fought and she conquered
– Вай ҷанг кард ва ғолиб омад
Slay accla-la-la-la-la-la
– Маро бикуш, ла ла ла ла ла ла ла
Slay accla-la-la-la-la-la
– Маро бикуш, ла ла ла ла ла ла ла
She’s queer, she’s killer
– Вай аҷиб аст, вай қотил аст
She’s a queen and she’s a winner
– Вай малика аст ва ӯ ғолиб аст
Slay accla-la-la-la-la-la
– Куштани accla-la la la la la
Slay accla-la-la-la-la-la
– Куштани accla-la la la la la

Walang katulad na si Zymba
– Ҳеҷ чиз Монанди Zymba
Doesn’t mind what you say, ha
– Фикр накунед, ки чӣ мегӯед, ҳа
Sabihin niyo’y ‘di pakikinggan, as Elvie, may tiwala
– Ба Ман Мисли Элвис гӯш надиҳед
Minamaliit ng karamihan, pero siya’y malaking biyaya
– Бисер одамон фикр мекунанд, ки ин баракат аст, аммо ин баракати бузург аст
Parang agila, totoong pambihira
– Мисли уқоб, падидаи хеле нодир
Wa na kayong kawala, hey!
– Ту мурда нестӣ, эй!
Andito na ako
– Ман инҷо ҳастам
Iharap mga kalaban, patatalsikin ko
– Бо душманон рӯ ба рӯ шуда, ман онҳоро берун мекунам
“Palaasa sa pamilya,” paningin ninyo
– “Ба оилаи худ нигаред”,
Taga-House of Ding ang mananalo
– Хонаи Динг ғолиб меояд
‘Di ba? ‘Di ba?
– “Дуруст?”Дуруст?”
Sabi-sabi nga nila, “Kung ika’y nahuhuli, siguradong una ka.”
– Мегӯянд:”агар дер кунӣ, аввал хоҳӣ буд”.
Ako ang minamata, wala naman akong kaba
– Ман он ҳастам, ман он нестам, ман он нестам.”
I’m queen of the jungle, handa nang bumira, ha!
– Ман маликаи ҷангал ҳастам ва омодаам хари худро лагад занам!

She ate, she mothered
– Вай мехӯрд, модар буд
She fought and she conquered
– Вай ҷанг кард ва ӯ пирӯз шуд
Slay accla-la-la-la-la-la
– Маро бикуш, ла ла ла ла ла ла ла ла ла
Slay accla-la-la-la-la-la
– Маро бикуш, ла ла ла ла ла ла ла
She’s queer, she’s killer
– Вай аҷиб аст, вай қотил аст
She’s a queen and she’s a winner
– Вай малика аст ва ӯ ғолиб аст
Slay accla-la-la-la-la-la
– Куштани accla-la la la la la
Slay accla-la-la-la-la-la
– Куштани accla-la la la la la

Ako naman ang magbabago ng pamantayan ng ganda
– Ман мехоҳам стандартро иваз кунам
Taga-San Andres na trans ngayon ang aarangkada
– Андреевский ҳоло
Tabi! Umaatake lakas ng trans na palaban
– Таби! Қувваи ҳамлакунандаи транс-ҷанговари
Humanda sa amats ng hormones ko, kayo’y magugulantang
– Ба хуруҷи гормоналии ман омода шавед, онҳо шуморо бедор мекунанд
Uuwi na sana, pero teka muna, ’cause she has it, sissy
– Ҳама чиз бо роҳи худ меравад, Аммо як дақиқа интизор шавед, зеро Вай Онро Дорад, Сисси
Maganda mukha niya, ‘di mo akalaing still showing, sissy
– Вай чеҳраи зебо дорад, шумо фикр намекунед, Ки он ҳанӯз ҳам намоен Аст, Сисси
Only trans in the top five, tayo’y iconic, I’m fighting, sissy
– Дар панҷгонаи беҳтарин танҳо маликаҳои кашолакунӣ, биеед барҷаста бошем, ман меҷангам, сисси
I’m a Filipina goddess!
– Ман олиҳаи юнонӣ ҳастам!
A-N-G-E-L, trans power!
– А-Н-Ҷаноб-Л, қувваи транс!

She ate, she mothered
– Вай мехӯрд, модар буд,
She fought and she conquered
– Вай мубориза бурд ва ғолиб омад
Slay accla-la-la-la-la-la
– Аккла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
Slay accla-la-la-la-la-la
– Аккла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
She’s queer, she’s killer
– Вай аҷиб аст, вай қотил аст
She’s a queen and she’s a winner
– Вай малика ва ғолиб аст
Slay accla-la-la-la-la-la
– Аккла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
Slay accla-la-la-la-la-la
– Куштани accla-la la la la la

What’s up, mga gay?
– Хуб, мардони ҳамҷинсгаро?
C-G-Y-Y with a K
– ҶАНОБИ К
‘Cause you know she’s gonna slay, I didn’t come here to play
– Зеро ту медонӣ, ки вай меҷангад, ман ба ин ҷо наомадаам, то бозӣ кунам
From the looks to the stunts, and even when I’m acting
– Аз намуди зоҳирӣ то ҳилаҳо ва ҳатто вақте ки ман дар саҳна бозӣ мекунам
Jaws to the floor, ’cause I know I’ll leave you gagging
– Ҷоғҳои худро ба фарш пахш кунед, зеро ман медонам, ки ман шуморо нафасгир мекунам
So, call me what you want
– Пас, ба ман занг занед, ки чӣ гуна мехоҳед
‘Cause I’m so full of cunt
– Зеро ман пиздуки комил ҳастам
Just don’t forget the K in everything you say, okay?
– Танҳо ҳарфи “Ба” – ро дар ҳама гуфтаҳои худ фаромӯш накунед, хуб?
The mug of a devil, the lips of a rebel
– Чеҳраи шайтон, лабони шӯришгар
She’ll take the challenge up to another level
– Вай мушкилотро ба сатҳи нав мебардорад
No need to say more, just meet me on the dance floor
– Ба шумо чизи дигаре гуфтан лозим нест, танҳо дар майдони рақс вохӯред.
Head to my heels, perfection is all over
– Ман боварӣ дорам, ки комилият дар ҳама ҷо аст
K-K-K-K-K-K-Khianna
– К-К-К-К-К-К-Хианна
Crown her now ’cause I know that y’all wanna
– Ҳоло ӯро тоҷгузорӣ кунед, зеро ман медонам, ки ҳамаи шумо инро мехоҳед
This queen is stacked with the things that you lack
– Ин малика ҳама чизеро дорад, ки ба шумо намерасад.
You better get back for the massive base attack
– Беҳтараш ба ҳамлаи азим ба пойгоҳ баргардед

She ate, she mothered
– Вай мехӯрд, модар буд,
She fought and she conquered
– Вай ҷанг кард ва ғолиб омад,
Slay accla-la-la-la-la-la
– Ӯро бикуш, ла ла ла ла ла ла ла ла ла ла
Slay accla-la-la-la-la-la
– Ӯро бикуш, ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
She’s queer, she’s killer
– Вай аҷиб аст, вай қотил аст
She’s a queen and she’s a winner
– Вай малика аст ва ӯ ғолиб аст
Slay accla-la-la-la-la-la
– Куштани accla-la la la la la
Slay accla-la-la-la-la-la
– Куштани accla-la la la la la

Sashayed in the Werk Room, cold and alone
– Дар хунукӣ ва танҳоӣ ба Ҳуҷраи Верк меафтад …
Walang drag family, and no drag home
– Оиларо ба ҷои кашола кардан ба хона накашед
Araw after araw, ramdam ang aking struggle
– Рӯз ба рӯз ман дард мекашам
Kaya bawat challenge, nilabas ko ang aking gigil
– Дар ҳар қадам ман пои худро ба поен меандозам
Wala mang RuBadge among the top five
– Дар панҷгонаи беҳтарин як нафар нест
Eh, what naman ngayon, bitch?
– Чӣ гап, фоҳиша?
Watch me thrive!
– Бубинед, ки ман чӣ гуна муваффақ мешавам!
Here from top five, I’ll push to top two
– Дар ин ҷо аз панҷгонаи беҳтарин ман ба сатри дуюм мебароям
Just to prove you kids that you can do it too!
– Танҳо барои он ки ба шумо кӯдакон исбот кунанд, ки шумо низ инро карда метавонед!

She ate, she mothered
– Вай мехӯрд, модар буд,
She fought and she conquered
– Вай мубориза бурд ва ғолиб омад
Slay accla-la-la-la-la-la
– Маро бикуш, ла ла ла ла ла ла ла
Slay accla-la-la-la-la-la
– Маро бикуш, ла ла ла ла ла ла ла
She’s queer, she’s killer
– Вай аҷиб аст, вай қотил аст
She’s a queen and she’s a winner
– Вай малика аст ва ӯ ғолиб аст
Slay accla-la-la-la-la-la
– Дарҳол, ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
Slay accla-la-la-la-la-la
– Дарҳол, ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла


The Cast of Drag Race Philippines

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: