Tyler, The Creator – Take Your Mask Off English Матни Сурудҳо & Тоҷикӣ Тарҷумаҳои

Видеоклип

Матни Сурудҳо

(Mhm, mhm)
– (МХМ, МХМ)
(Ah, ah, ooh) La-la-la-la-la-la-la, uh
– (Аҳ, аҳ, оҳ) la la la la la la la, мм

Big guns, big guns, what you got, huh?
– Тӯпҳои калон, тӯпҳои калон, шумо чӣ доред, ҳа?
Slatt, slatt and pop back at the opps, huh?
– Slatt, slatt, ва ба Ой, ҳа?
Gang this, oh, you gang that?
– Ба он ҳамроҳ шавед, оҳ, шумо ба он ҳамроҳ мешавед?
Don’t let ’em know that you regret how you became that
– Нагузоред, ки онҳо бидонанд, ки шумо аз чунин шуданатон пушаймонед
A good kid, fine home, mom and dad in the pic’
– Кӯдаки хуб, хонаи зебо, модар ва падар дар акс.
A little middle-class money, every Christmas legit
– Каме пули синфи миена, ҳар Мавлуди исо тибқи қонун
Family trips, Ivy-bound, and one day, hit the switch
– Сафарҳои оилавӣ бо айви печонидашуда ва рӯзе шумо тугмаро пахш мекунед
You ain’t wanna be seen as a bitch, cuz
– Шумо намехоҳед, ки фоҳиша ҳисобида шавед, зеро
And none them face tats gon’ hide the fact that you sad, bruh
– Ва ҳеҷ гуна татуировкаи рӯй пинҳон намекунад, ки шумо ғамгинед, бародар.
You ain’t a thug, you was in drama club, you’s a actor
– Шумо бандит нестед, шумо дар маҳфили драмавӣ будед, шумо актер ҳастед.
But now cuz gettin’ validation from the dumb and confused (Ayy, blood)
– Аммо ҳоло ман аз гунг ва ошуфта тасдиқ мегирам (Бале, блад)
Now you facin’ five to ten ’cause you had somethin’ to prove, let’s talk about it
– Ҳоло ба шумо аз панҷ то даҳ таҳдид мекунад, зеро ба шумо лозим буд, ки чизеро исбот кунед, биеед дар ин бора сӯҳбат кунем

And I hope you find yourself (Uh)
– Ва ман умедворам, ки шумо худро пайдо мекунед (А)
And I hope you find yourself (Yeah)
– Ва ман умедворам, ки шумо худро пайдо мекунед (Ҳа)
And I hope you take your mask off (Sad story, haha, yeah)
– Ва ман умедворам, ки шумо ниқоби худро мекашед (ҳикояи Ғамангез, ҳа, ҳа)

Preacher man, preacher man, preach (Woo)
– Мавъизагар, мавъизагар, мавъиза кун (Ууу)
You make these folks think you got somethin’ to teach, like you ain’t lyin’
– Шумо ин одамонро водор мекунед, ки ба шумо чизе таълим диҳанд, гӯе ки шумо дурӯғ намегӯед.
Big bank from them collections, well, what you buyin’?
– Бонки калон дар ҳаққи онҳо, хуб, шумо чӣ мехаред?
Ain’t too fond of them gays, you don’t deny it, wait
– Аз ҳад зиед ба ҳамҷинсгароен шикоят намекунед, инкор намекунед, интизор шавед
Since a kid, you knew somethin’ was up
– Аз кӯдакӣ шумо медонистед, ки чизе нодуруст аст
Had you thinkin’ God would hate you so you covered it up
– Агар Шумо фикр мекардед, Ки Худо аз шумо нафрат мекунад, шумо онро пинҳон мекардед
Gotta hide how you live, what you really enjoy
– Шумо бояд пинҳон кунед, ки чӣ гуна зиндагӣ мекунед, ба шумо чӣ маъқул аст
So got a wife, got a kid, but you be fuckin’ them boys
– Шумо зан доред, фарзанд доред, аммо бо ин бачаҳо шибан мекунед
Sick of all the shame, sick of all the pain that’s within
– Аз ин ҳама шарм хаста шудаед, аз ин ҳама дарди дарун хаста шудаед
Scared of bein’ seen, tired of rebukin’ the sin
– Аз дидани ту метарсед, аз танбеҳи гуноҳ хаста шудаед
Trade it all to be free and shine bright like the sun
– Ҳама чизро ба озодӣ иваз кунед ва мисли офтоб дурахшон кунед
But you back on that religious shit as soon as you cum, let’s talk about it
– Аммо вақте ки шумо ба итмом мерасед, биеед дар ин бора сӯҳбат кунем, вақте ки шумо ба ин хернаи динӣ бармегардед

And I hope you find yourself (Hope you find yourself)
– Ва ман умедворам, ки шумо худро пайдо мекунед (Умедворам, ки шумо худро пайдо мекунед).
And I hope you find yourself
– Ва ман умедворам, ки шумо худро пайдо мекунед
And I hope you take your mask off (Take your mask off)
– Ва ман умедворам, ки шумо ниқоби худро мекашед (ниқоби худро Кашед)

Big-ass house that’s on the hill (Hill)
– Хонаи боҳашамат дар теппа (Теппа)
Big-ass wheels in the garage (‘Rage, hope you find yourself)
– Чархҳои азим дар гараж (“дар ғазаб, умедворам, ки шумо худро пайдо мекунед”)
Three cute kids that’s in your arms
– Се кӯдаки зебо дар оғӯши шумо
Your husband just made another mil’
– Шавҳари шумо танҳо як миллион доллари дигар ба даст овард
You want your life back and a massage (Oh, oh)
– Шумо мехоҳед ҳаети худро баргардонед ва ба массаж равед (оҳ, оҳ)
Tired of bein’ at home, personality gone (Nah)
– Аз нишастан дар хона хаста шуда, шахсияти худро гум кардааст (Не)
Body ain’t been the same, postpartum is long, your identity gone
– Баданаш дигар чунин нест, давраи баъди таваллуд тӯл кашид, шумо шахсияти худро гум кардед
Mama your first name, the last one got changed
– Модар, номи аввалини шумо, охирин иваз шуд
They dream about your nest but you crave flyin’ alone, mane (Oh)
– Онҳо орзуи лонаи шуморо доранд, аммо шумо танҳо парвоз кардан мехоҳед, мэн (О)
You would start all over if we keepin’ it real
– Агар мо ростқавл мебудем, шумо ҳама чизро аз нав оғоз мекардед.
Current life is full but you ain’t feelin’ fulfilled
– Ҳаети ҳозира пур аст, аммо шумо худро қаноатманд ҳис намекунед
Fantasize about the dreams you left on the shelf
– Дар бораи орзуҳое, ки дар раф гузоштаед, хаел кунед.
Can’t even get alone time to think of killin’ yourself, let’s talk about it
– Шумо ҳатто наметавонед танҳо бошед, то дар бораи худкушӣ фикр кунед, биеед дар ин бора сӯҳбат кунем

And I hope you find yourself (Ah, it’s feelin’ narrow)
– Ва ман умедворам, ки шумо худро пайдо мекунед (Оҳ, ин хеле душвор аст)
And I hope you find yourself
– Ва ман умедворам, ки шумо худро пайдо мекунед
And I hope you take your mask off (Oh, oh)
– Ва ман умедворам, ки шумо ниқоби худро мекашед (Оҳ, оҳ)

Keep that shit one hundred with you, with yourself
– Онро дар худ, дар худ нигоҳ доред
You don’t have to put on no costume
– Ба шумо костюм пӯшидан лозим нест
You don’t ever have to lie to kick it
– Барои муваффақ шудан ба шумо ҳеҷ гоҳ дурӯғ гуфтан лозим нест

Yeah, tool won’t stay hard, pain in your chest
– Бале, асбоб устувор буданро бас мекунад, дар қафаси сина дард хоҳад буд
Hair fallin’ out, won’t blame it on the stress
– Мӯй мерезад, шумо набояд онро ба стресс нависед
Claim it’s new partners, blame it on your ex
– Шумо мегӯед, ки ин шарикони нав ҳастанд, шумо собиқ худро дар ин айбдор мекунед
Chest claim it’s reflex, try to blame it on the cook
– Синаҳо, шумо мегӯед, ки ин рефлекс аст, шумо кӯшиш мекунед, ки ошпазро айбдор кунед
Look, boy, keep runnin’, you’ll be crampin’ in your foot
– Гӯш кун, бача, давиданро давом деҳ, вагарна пои ту ба тангӣ меафтад
Nervous, then you notice ain’t no service on the hook
– Шумо асабонӣ мешавед ва баъд мебинед, ки ҳеҷ кас ба шумо хидмат намекунад
Paranoid since nineteen, nervous system shook
– Аз синни нуздаҳсолагӣ параноид шуд, системаи асаб суст шудааст
Better sit the fuck down or that skull gettin’ took
– Беҳтараш ба ҷои худ нишинед, вагарна шумо сангпуштро мегиред
That’s ten million dollars invested, no justifyin’ that
– Даҳ миллион доллар сармоягузорӣ шудааст ва ҳеҷ баҳонае барои ин вуҷуд надорад
Tryna sell them weird-ass clothes, nobody buyin’ that
– Шумо кӯшиш мекунед, ки ба онҳо либоси аҷибе фурӯшед, аммо касе онро намехарад
Sentiment is right, but your audience isn’t racked enough
– Кайфият дуруст аст, аммо шунавандагони шумо ба қадри кофӣ ба ҳаяҷон намеоянд
That shit is a failure, my nigga, go ‘head and pack it up
– Ин бадбахтӣ ноком шуд, ниггери ман, биравед ва чизҳоятонро ҷамъ кунед.
And put it in the trunk, you talk a lot of shit to not even be number one (No)
– Ва онро ба танаи худ гузоред, шумо бисер чизҳоро мебардоред, то ҳатто рақами як набошед (Не)
Your beats ain’t placin’, them songs ain’t slappin’, your raps ain’t rankin’
– Лаҷомҳои шумо хушоянд нестанд, сурудҳо хушоянд нестанд, рэпи шумо шараф нест.
Your stage presence don’t even be in they conversation, go home
– Ҳузури саҳнаи шумо ҳатто набояд дар сӯҳбатҳои онҳо бошад, ба хона равед
You ain’t gotta hide from the truth
– Ба шумо лозим нест, ки аз ҳақиқат пинҳон шавед
Tell your family why you such a recluse
– Ба оилаи худ бигӯед, ки чаро шумо чунин шахси бегона ҳастед
Tell your spirit why you feelin’ it’s a wrap in the booth
– Ба рӯҳи худ бигӯед, ки чаро шумо ҳис мекунед, ки ҳама чиз дар ин кабина тамом шудааст
Dog, how dare you try to ruin her marriage? (Come on)
– Саг, чӣ гуна шумо ҷуръат мекунед, ки издивоҷи ӯро вайрон кунед? (Бие)
Claim you never wore a mask and how you don’t get embarrassed
– Даъво кунед, ки шумо ҳеҷ гоҳ ниқоб напӯшидаед ва аз ин шарм надоред
Boy, you selfish as fuck, that’s really why you scared of bein’ a parent
– Бача, шумо худпараст ҳастед, аз ин рӯ шумо воқеан аз волидайн метарсед
Boy, that therapy needed, I’d dare you to seek it, but I’d lose a bet
– Бача, ба шумо терапия лозим аст, ман ба шумо маслиҳат медиҳам, ки ба ӯ муроҷиат кунед, аммо ман букмекериро аз даст медиҳам
Your respect won’t get given ’til we postin’ your death
– То он даме, ки дар бораи марги шумо хабар надиҳем, мо ба шумо эҳтиром зоҳир намекунем
It’s clear you wish you got your flowers sent
– Равшан аст, ки шумо пушаймонед, ки ба шумо гул фиристода нашудааст.
You eatin’ fertilizer to balance shit
– Шумо барои мувозинат кардани он нуриҳо мехӯред
Now go and stand in the sun, and use some fake tears to water your roots
– Акнун равед, дар офтоб бархезед ва решаҳои худро бо ашкҳои қалбакӣ об диҳед
Take that mask off and tell ’em the truth, let’s talk about it, nigga
– Ин ниқобро кашед ва ба онҳо ҳақиқатро гӯед, биеед дар ин бора сӯҳбат кунем, нигер

And I hope you find yourself
– Ва ман умедворам, ки шумо худро пайдо мекунед
And I hope you find yourself
– Ва ман умедворам, ки шумо худро пайдо мекунед
And I hope you take your mask off
– Ва ман умедворам, ки шумо ниқоби худро мекашед.


Tyler

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: