Видеоклип
Матни Сурудҳо
Yeniden düştüm, yeniden kalktım
– Ман боз афтодам, боз бархостам
Kaybedi’ceğim yoktu, hep bu yüzden rahattım
– Ман зиенкор надоштам, бинобар ин ман ҳамеша бароҳат будам
Eskidi pantolon, onu çöpe attım
– Шимҳои кӯҳна, ман онҳоро ба ахлот партофтам.
Pantolon bahaneydi (Sigaramı yaktım)
– Шим баҳона буд (ман сигор кашидам)
Yaktım, onu vurucaktım
– Ман онро сӯзондам, ман онро парронданӣ будам.
Bi’ tribün kadar dolu kalabalık aklım
– Ақли ман аз издиҳоми пур аз трибунаҳо пур аст.
İki seçenek vardı, yalan olacaktım
– Ду вариант буд, ман дурӯғ гуфтанӣ будам
Gece gündüz çalışıp da adam olacaktım
– Ман шабу рӯз кор мекардам ва мард мешудам.
İstediğini verdim sana, kaybol
– Ман ба ту он чизеро, ки мехостӣ, додам, ноком шав.
Para bi’ senarist, bu dünya senaryo
– Пул сценарист аст, ин ҷаҳон сценарист
Tutmadı elimden bu kukla düzen, yo
– Ман аз ин тартиботи бардурӯғ худдорӣ накардам, йо.
Tutmasın zaten, hemen kalk da düzel, yo
– Бигзор нигоҳ надорад. бархез ва сиҳат шав, йо.
Görmedin bi’ dostunu kanlar içinde
– Шумо дӯсти худро дар хун надидаед.
Ya da güzel İstanbul’u kahpe biçimde
– Е Истанбули зебо дар шакли фоҳиша
Sönmedi sobanız, ateş var içimde
– Кӯраи шумо хомӯш нашудааст, дар ман оташ месӯзад.
Üşüyen çocuklar paranın peşinde
– Кӯдакони яхкардашуда барои пул шикор мекунанд
Konum sokak, kirli işler basittir
– Ҷойгиршавӣ кӯча, кори ифлос осон аст
Sözleşmeni, yolunu al, siktir
– Шартномаи шумо, роҳи худро бигиред, ҷаҳаннам.
Biz istersek dinlenmez, istersek hit’tir
– Агар мо хоҳем, истироҳат намекунад, ин зарба аст, агар хоҳем
GNG, KKM, hep birleşiktir
– ГНГ, ККМ, ҳамеша як аст
Oturduğun kucaklar rahat mı çakal, lan?
– Оғӯши нишастаи шумо бароҳат аст, койот?
Rahatsız insansan rahat da batar
– Агар шумо шахси нороҳат бошед, ӯ дар тасаллӣ ғарқ мешавад
Model mi, rapçi mi? Her çeşit bakkal
– Модел е рэпер? Ҳама намудҳои мағозаҳои хӯрокворӣ
Oturtur kucağına çok atan sakal
– Бигзор риш дар зонуи шумо нишинад, ки ин қадар сахт мезанад.
Şut, şut, şut, şut
– Шикастан, шикастан, шикастан, шикастан
Şut, şut, şut, gol (Tweet atma, hareket yap)
– Зарба, зарба, зарба, гол (Чирик кардан, ҳаракат кардан)
Şut, şut (Şut, şut, şut)
– Шикастан, шикастан (Шикастан, шикастан,шикастан)
Şut, şut, şut, gol (Bu GNG Clan hep yükseldi, bra’m)
– Шир, Шир, Шир, кӯл (ин Gng Ҳамеша Clan бархост, ман Bra)
(Tweet atma, hareket yap)
– (Твит накунед, ҳаракат кунед)
Bitme, bitirilme
– Тамом накунед, тамом накунед
Bitiyorum, bitiyo’, biticek
– Ман тамом мекунам, тамом мекунам, тамом мекунам.
Bitsinler artık, bunlar doğru değil
– Бигзор ҳама чиз тамом шавад, ин дуруст нест.
Biz, var etmeyle uğraşmamız lazım (Ya, El Chavo, ey)
– Мо бояд бо мавҷудият мубориза барем (Оҳ, Эл Чаво, оҳ)
Pozitif şeylerle
– Бо чизҳои мусбӣ
Artık çıktım, mağaram soğuktu
– Ҳоло, ки ман берун рафтам, ғори ман хунук буд
Beslendim, çok kilolar yaptım
– Ман ғизо гирифтам, ман бисер кило гирифтам
Sen bittikçe yeni line yaptın (Ha)
– Вақте ки шумо тамом кардед, шумо хати нав сохтед (А)
Ben vokallerime Melodyne yaptım (He)
– Ман Мелодинро дар овози худ иҷро кардам (Ӯ)
Hırslandım, sen korkaktın
– Ман шӯҳратпараст будам, шумо тарсончак будед.
Ben caddelerde bana ben kattım
– Ман дар кӯчаҳо ба ман ҳамроҳ шудам.
Korkak piçler, yeniden kalktım (Yeah, yeah, yeah, yeah)
– Ҳаромзадаҳои тарсончак, ман боз бархостам (Ҳа, ҳа, ҳа, ҳа)
Sen, sen değilsin, seni ben yaptım
– Ту ту нестӣ, ман туро офаридаам.
(Yuh, Chavo, n’aptın?)
– (Ҳек, Чаво, ту чӣ кор кардӣ?)
Yaptıklarıma yeter mi aklın?
– Ое ақли шумо барои коре, ки ман кардаам, кифоя аст?
Açlıktan ağladı mı dostun? (Ya)
– Ое дӯсти шумо аз гуруснагӣ гиря кард? (А)
Açlıktan kustun mu, n’aptın? (Baow)
– Ту аз гуруснагӣ қай кардӣ, чӣ кор кардӣ? (Баоу)
Bugün eski dostlarıma bi’kaç anı bıraktım
– Имрӯз ман ба дӯстони деринаам чанд хотирае гузоштам
Kiminle tanındın ve şimdi kimle anılır adın? (Baow, baow, baow)
– Шуморо бо кӣ мешинохтанд ва ҳоло шуморо бо кӣ меноманд? (Бау, бау, бау)
Aslında her şey bu, akşamları her şey flu
– Дар асл, ин ҳама аст, шом ҳама зуком
Bastım basamaklara, yaştı, herkes der “Kimmiş bu?”
– Ман қадам гузоштам, ин синну сол буд ва ҳама мегӯянд: “ин кист?”
Onlar dedi “Git iş bul”, ben oldum patronu
– Онҳо гуфтанд: “рафта кор ебед”, ман раҳбари он шудам
34, boss life, Chavo, ailem GNG crew
– 34, boss life, Чаво, оилаи ман, gng crew