คลิปวีดีโอ
เนื้อเพลง
Have you got colour in your cheeks?
– คุณมีสีที่แก้มของคุณ?
Do you ever get that fear that you can’t shift the type
– คุณเคยกลัวว่าคุณไม่สามารถเปลี่ยนประเภท
That sticks around like summat in your teeth?
– ที่เกาะติดอยู่รอบๆเช่นการชุมนุมในฟันของคุณ?
Are there some aces up your sleeve?
– มีเอซบางขึ้นแขนเสื้อของคุณ?
Have you no idea that you’re in deep?
– คุณไม่รู้เหรอว่าคุณอยู่ในที่ลึกซึ้ง?
I’ve dreamt about you nearly every night this week
– ฉันฝันถึงคุณเกือบทุกคืนในสัปดาห์นี้
How many secrets can you keep?
– วิธีการหลายความลับที่คุณสามารถเก็บ?
‘Cause there’s this tune I found
– เพราะมีเพลงที่ฉันเจอ
That makes me think of you somehow an’ I play it on repeat
– ที่ทำให้ฉันคิดว่าคุณอย่างใด’ฉันเล่นมันซ้ำ
Until I fall asleep, spillin’ drinks on my settee
– จนกว่าฉันจะหลับหกเหล้าบนเก้าอี้นอน
(Do I wanna know?) If this feelin’ flows both ways?
– (ฉันอยากรู้ไหม?)ถ้าความรู้สึกนี้ไหลทั้งสองวิธี?
(Sad to see you go) Was sorta hopin’ that you’d stay
– (เศร้าที่เห็นคุณไป)คือการเรียงลำดับหวังว่าคุณจะอยู่
(Baby, we both know) That the nights were mainly made
– (เด็กเราทั้งสองรู้)ว่าคืนที่ถูกสร้างขึ้นส่วนใหญ่
For sayin’ things that you can’t say tomorrow day
– สำหรับการพูดสิ่งที่คุณไม่สามารถพูดในวันพรุ่งนี้
Crawlin’ back to you
– คลานกลับมา
Ever thought of callin’ when
– เคยคิดของการโทร’เมื่อ
You’ve had a few?
– คุณเคยมีไม่กี่คน?
‘Cause I always do
– เพราะฉันทำมาตลอด
Maybe I’m too
– บางทีฉันก็เหมือนกัน
Busy bein’ yours
– ยุ่งเป็นของคุณ
To fall for somebody new
– จะตกสำหรับคนใหม่
Now, I’ve thought it through
– ตอนนี้ฉันคิดว่ามันผ่าน
Crawlin’ back to you
– คลานกลับมา
So have you got the guts?
– แล้วนายมีความกล้า?
Been wonderin’ if your heart’s still open
– เคยสงสัยว่าหัวใจของคุณยังคงเปิดอยู่
And if so, I wanna know what time it shuts
– และถ้าเป็นเช่นนั้นผมอยากจะรู้ว่าสิ่งที่เวลาปิด
Simmer down an’ pucker up, I’m sorry to interrupt
– เคี่ยวลง’รอยย่นขึ้นฉันขอโทษที่จะขัดจังหวะ
It’s just I’m constantly on the cusp of tryin’ to kiss you
– มันก็แค่ฉันพยายามจะจูบคุณตลอดเวลา
But I don’t know if you feel the same as I do
– แต่ฉันไม่รู้ว่าเธอรู้สึกเหมือนฉันหรือเปล่า
But we could be together if you wanted to
– แต่เราอาจจะอยู่ด้วยกันถ้าคุณต้องการ
(Do I wanna know?) If this feelin’ flows both ways?
– (ฉันอยากรู้ไหม?)ถ้าความรู้สึกนี้ไหลทั้งสองวิธี?
(Sad to see you go) Was sorta hopin’ that you’d stay
– (เศร้าที่เห็นคุณไป)คือการเรียงลำดับหวังว่าคุณจะอยู่
(Baby, we both know) That the nights were mainly made
– (เด็กเราทั้งสองรู้)ว่าคืนที่ถูกสร้างขึ้นส่วนใหญ่
For sayin’ things that you can’t say tomorrow day
– สำหรับการพูดสิ่งที่คุณไม่สามารถพูดในวันพรุ่งนี้
Crawlin’ back to you (Crawlin’ back to you)
– คลานกลับมา(คลานกลับมา)
Ever thought of callin’ when
– เคยคิดของการโทร’เมื่อ
You’ve had a few? (Had a few)
– คุณเคยมีไม่กี่คน? (มีไม่กี่)
‘Cause I always do (‘Cause I always do)
– เพราะฉันทำเสมอ(เพราะฉันทำเสมอ)
Maybe I’m too (Maybe I’m too busy)
– บางทีฉันอาจจะมากเกินไป(บางทีฉันอาจจะยุ่งเกินไป)
Busy bein’ yours (Bein’ yours)
– ยุ่งเป็นของคุณ(เป็นของคุณ)
To fall for somebody new
– จะตกสำหรับคนใหม่
Now, I’ve thought it through
– ตอนนี้ฉันคิดว่ามันผ่าน
Crawlin’ back to you
– คลานกลับมา
(Do I wanna know?) If this feelin’ flows both ways?
– (ฉันอยากรู้ไหม?)ถ้าความรู้สึกนี้ไหลทั้งสองวิธี?
(Sad to see you go) Was sorta hopin’ that you’d stay
– (เศร้าที่เห็นคุณไป)คือการเรียงลำดับหวังว่าคุณจะอยู่
(Baby, we both know) That the nights were mainly made
– (เด็กเราทั้งสองรู้)ว่าคืนที่ถูกสร้างขึ้นส่วนใหญ่
For sayin’ things that you can’t say tomorrow day
– สำหรับการพูดสิ่งที่คุณไม่สามารถพูดในวันพรุ่งนี้
(Do I wanna know?) Too busy bein’ yours to fall
– (ฉันอยากรู้ไหม?)ยุ่งเกินไปที่จะตก
(Sad to see you go) Ever thought of callin’, darlin’?
– เคยคิดจะโทรมาบ้างมั้ยที่รัก
(Do I wanna know?) Do you want me crawlin’ back to you?
– (ฉันอยากรู้ไหม?)อยากให้ผมคลานกลับไปหาคุณมั้ย?