Bad Bunny – LA MuDANZA สเปน เนื้อเพลง & ไทย แปลภาษา

คลิปวีดีโอ

เนื้อเพลง

Benito, hijo de Benito, le decían “Tito”
– เบนิโตบุตรชายของเบนิโตถูกเรียกว่า”ติโต”
El mayor de seis, trabajando desde chamaquito
– ที่เก่าแก่ที่สุดในหกคนทำงานจากชามากิโต
Guiando camione’ como el pai y el abuelo
– นำทาง’เหมือนพ่อและปู่
Aunque su sueño siempre fue ser ingeniero
– แม้ว่าความฝันของเขาจะเป็นวิศวกรเสมอ
Un día Tonito lo invitó pa’ hacer una mudanza
– วันหนึ่งโทนิโตะเชิญเขาให้ย้าย
Pa’ buscarse alguito, par de peso’ pa’ algo alcanza
– ‘มองหาคนคู่ของน้ำหนัก’กับ’บางสิ่งบางอย่างถึง
Gracia’ a Dios que ese día no estaba busy
– ขอบคุณพระเจ้าวันนั้นฉันไม่ยุ่ง
Porque en la mudanza fue donde conoció a Lysi
– เพราะตอนที่เขาย้ายไปอยู่ที่นั่นเขาได้พบกับลีซิ
La menor de tre’ que se criaron con Doña Juanita
– เด็กสุดท้องในสามคนที่โตมากับดอนน่าฮวนนิต้า
Porque su papá y mamá partieron estando chiquita’
– เพราะพ่อและแม่ของเธอจากไปเมื่อเธอยังเด็ก’
Prometió graduarse ante’ de casarse y lo cumplió
– เขาสัญญาว่าจะจบการศึกษาก่อนที่เขาจะแต่งงานและเขาเติมเต็มมัน
Diciembre del 92 con Tito se casó
– ธันวาคมของ’92 กับทิโต้เธอได้แต่งงาน
Ante’ de irse pa’ Almirante donde se conocieron
– ก่อน’ออก’พลเรือเอกที่พวกเขาพบกัน
Vivieron en Morovis en donde hicieron al nene
– พวกเขาอาศัยอยู่ในโมโรวิสที่ที่พวกเขาทำเด็ก
Que en Bayamón por primera vez vieron
– ที่ในบายามอนเป็นครั้งแรกที่พวกเขาเห็น
Un aplauso pa’ mami y papi porque en verda’ rompieron
– ขอได้ยินมันให้แม่และพ่อเพราะพวกเขาจริงๆเลิกกัน

Mmm
– อืม
Ea, diablo
– อีเอ,ปีศาจ
Rumba
– รัมบ้า
Gracia’, mami, por parirme aquí, je, ey
– เกรซแม่ที่ให้กำเนิดผมที่นี่

El mejor de la nueva porque me crié en la vieja
– ที่ดีที่สุดของใหม่เพราะผมถูกเลี้ยงดูขึ้นมาในเก่า
Gracia’ a mami y papi por to’ los jalón de oreja’
– ขอบคุณ’เพื่อแม่และพ่อสำหรับ’ดึงพวกเขาโดยหู’
Nunca me han visto en la calle ni en los podcast dando queja’
– ฉันไม่เคยเห็นบนถนนหรือบนพอดคาสต์บ่น’
Tratan de medir fuerza y no pueden ni en pareja
– พวกเขาพยายามที่จะวัดความแข็งแรงและพวกเขาไม่สามารถแม้แต่เป็นคู่
Calle Sol, Calle Luna, estoy en la noche oscura
– ถนนดวงอาทิตย์ถนนดวงจันทร์ฉันอยู่ในคืนที่มืด
Yo no canto reggae, pero soy cultura
– ฉันไม่ร้องเพลงเร้กเก้แต่ฉันเป็นวัฒนธรรม
De Borinquen, PR, Archipiélago Perfecto
– เดอโบรินเควน,ประชาสัมพันธ์,หมู่เกาะที่สมบูรณ์แบบ
En el mundo entero ya conocen mi dialecto, mi jerga
– โลกทั้งโลกรู้อยู่แล้วว่าภาษาถิ่นของฉันคำสแลงของฉัน
A mí me importa un bicho lo que a ti te vale verga
– ฉันไม่สนหรอกว่านายมีค่าเท่าไหร่ไอ้หนู
Aquí mataron gente por sacar la bandera
– ผู้คนถูกฆ่าตายที่นี่เพราะการออกธง
Por eso es que ahora yo la llevo donde quiera, cabrón, ¿qué fue? (Ja)
– นั่นคือเหตุผลที่ตอนนี้ฉันพาเธอไปที่ไหนก็ตามที่ฉันต้องการไอ้สารเลวมันคืออะไร? (ฮา)

Está peligroso
– เขาอันตราย

Si mañana muero, yo espero que nunca olviden mi rostro
– ถ้าฉันตายในวันพรุ่งนี้ฉันหวังว่าพวกเขาจะไม่ลืมใบหน้าของฉัน
Y pongan un tema mío el día que traigan a Hostos
– และใส่รูปแบบของฉันในวันที่พวกเขานำโฮสต์
En la caja la bandera azul clarito
– ในกล่องธงสีฟ้าอ่อน
Y que recuerden que siempre fui yo, siempre fui Benito
– และปล่อยให้พวกเขาจำไว้ว่ามันเป็นเสมอฉันฉันเป็นเสมอเบนิโต้
¿Meterle más que yo? Tú ere’ loco
– ให้เขามากกว่าฉันงั้นเหรอ? คุณบ้าไปแล้ว
Nah, cabrón, tú ere’ loco
– ไม่ไอ้สารเลวแกมันบ้า
Lo que tú diga’ me importa poco
– สิ่งที่คุณพูดว่า’มันเป็นเรื่องเล็กๆน้อยๆให้ฉัน
A mí me quieren como a Tito y soy serio como Cotto
– พวกเขารักฉันเหมือนติโต้และฉันจริงจังเหมือนคอตโต้
Lugia, Ho-Oh, cabrón, yo soy legendario
– ลูเจียโฮโอไอ้สารเลวฉันเป็นตำนาน
Le meto con cojone’ y con ovario’
– ฉันใส่เขาด้วยโคโจนและรังไข่’
Millonario sin dejar de ser del barrio, pa’ que sepa’
– เศรษฐีในขณะที่ยังคงเป็นจากพื้นที่ใกล้เคียง,ปาเบ’

Aprieta, chamaquito, aprieta
– บีบ,เด็กน้อย,บีบ

De aquí nadie me saca, de aquí yo no me muevo
– ไม่มีใครพาฉันออกไปจากที่นี่ฉันไม่ย้ายจากที่นี่
Dile que esta es mi casa donde nació mi abuelo
– บอกเธอว่านี่คือบ้านของฉันที่ปู่ของฉันเกิดมา
De aquí nadie me saca, de aquí yo no me muevo
– ไม่มีใครพาฉันออกไปจากที่นี่ฉันไม่ย้ายจากที่นี่
Dile que esta es mi casa donde nació mi abuelo
– บอกเธอว่านี่คือบ้านของฉันที่ปู่ของฉันเกิดมา
Yo soy de P fuckin’ R (Ah, oh; dile, Diego, dile)
– ฉันมาจากพีอาร์(อ้า,โอ้,บอกเขา,ดิเอโก้,บอกเขา)
Yo soy de P fuckin’ R (Ay, vamo’ a ver, dale, que venga pa’cá, ey, ey, ey, ey)
– ฉันมาจากพีอาร์(ไปกันเถอะ,มาเร็ว,ไปกันเถอะ,เฮ้,เฮ้,เฮ้)
Yo soy de P fuckin’ R (Uy, dale, dale, dale)
– ฉันมาจากพีไอ้อาร์(อุ๊บ,ให้มัน,ให้มัน,ให้มัน)
Yo soy de P fuckin’ R (¡Viva!)
– ฉันมาจากพีอาร์(เย้!)


Bad Bunny

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: