คลิปวีดีโอ
เนื้อเพลง
Slow down with the greatness, gotta take time
– ช้าลงด้วยความยิ่งใหญ่ต้องใช้เวลา
Poles out on a bait ting on a date night
– อมควย,ผมบลอนด์,ประตูหลัง
They try imitate mine, that’s a hate crime
– พวกเขาพยายามเลียนแบบเหมืองที่อาชญากรรมเกลียดชัง
Bro’s in the can throwin’ hands, that’s a cage fight
– น้องชายอยู่ในกระป๋องขว้างมือนั่นคือการต่อสู้ในกรง
Big crib and the gate’s high, got the K9
– เปลขนาดใหญ่และประตูสูง,ได้เค 9
ZK, knife sit right at the waistline
– มีดนั่งตรงรอบเอว
Heard through the grape vine, it don’t make wine
– ได้ยินผ่านเถาองุ่นก็ไม่ได้ทำให้ไวน์
They hope and they pray I don’t stay high
– พวกเขาหวังและภาวนาให้ผมไม่อยู่สูง
I changed when I got famous, I’ll explain it
– ฉันเปลี่ยนไปเมื่อฉันมีชื่อเสียงฉันจะอธิบายมัน
My fam hatin’, they say that I got favourites
– ความเกลียดชังของครอบครัวของฉัน’พวกเขาบอกว่าฉันมีรายการโปรด
Paid, but I got payments upon payments
– จ่ายเงินแต่ฉันได้ชำระเงินเมื่อชำระเงิน
I’m in pain, but I’m not blamin’, I’m just sayin’
– ฉันกำลังเจ็บปวดแต่ฉันไม่ได้ตำหนิฉันแค่พูดว่า
And my bro’s bloodthirsty, he’s got cravings
– และพี่ชายของฉันกระหายเลือด,เขามีความอยาก
If he lean out the window, he’s not aimin’
– ถ้าเขาเอนออกไปนอกหน้าต่าง,เขาไม่ได้เล็ง’
‘Member hearin’ a door knock and it’s bailiffs
– ‘สมาชิกได้ยิน’เคาะประตูและเป็นปลัด
Now it’s acres, I ain’t even got neighbours (Yeah)
– ตอนนี้ก็เอเคอร์ผมไม่ได้มีเพื่อนบ้าน(ใช่)
Forty thousand square feet off of this pain
– สี่หมื่นตารางฟุตออกจากความเจ็บปวดนี้
Look at me, I got heart acres
– มองมาที่ฉัน,ฉันมีเอเคอร์หัวใจ
He don’t know what heartache is
– เขาไม่รู้ว่าความโศกเศร้าคืออะไร
I can’t ask no one for a teaspoon of sugar, it’s tough, got no neighbours
– ง…………………..
My uncles had no papers
– ลุงของฉันไม่มีเอกสาร
We sold sweets in school, made sense that the mandem grew up and sold flavours
– เราขายขนมหวานในโรงเรียนทำให้รู้สึกว่าพิณเติบโตขึ้นมาและขายรสชาติ
Wanted a million so much, went to the perfume store, bought Paco Rabanne
– ฉันซื้อน้ำหอมนี้เพราะผมชอบกลิ่นของน้ำหอม
TSG had me in the back of the van and prang
– ทีเอสจีมีฉันอยู่ด้านหลังของรถตู้และปรางค์
Wanna book a flight, Japan
– อยากจองเที่ยวบิน,ญี่ปุ่น
I’m on the private jet and the pilot’s tellin’ me jokes, sellin’ me land
– ฉันอยู่บนเครื่องบินเจ็ตส่วนตัวและนักบินบอกฉันตลก,ขายที่ดินฉัน
I’m drivin’ on a ban, true say, I got disqualifications
– ฉันขับรถบนห้ามจริงบอกว่าฉันถูกตัดสิทธิ์
Askin’ God, why bless me? I’m a sinner, why bless me when I’ve sinned?
– ถามพระเจ้าทำไมอวยพรฉัน? ฉันเป็นคนบาปทำไมต้องอวยพรฉันเมื่อฉันได้ทำบาป?
I don’t care if the next man lose, I just wanna see us man win
– ฉันไม่สนว่าผู้ชายคนต่อไปจะแพ้ฉันแค่อยากเห็นเราชนะ
Business class is free, so my mum takes every snack and every drink
– ชั้นธุรกิจฟรีดังนั้นแม่ของฉันใช้ทุกขนมและเครื่องดื่มทุก
For the times that we struggled and we never had
– สำหรับเวลาที่เราต่อสู้และเราไม่เคยมี
I get on my—, I’m tellin’ ’em
– ฉันจะบอกพวกเขา
Slow down with the greatness, gotta take time
– ช้าลงด้วยความยิ่งใหญ่ต้องใช้เวลา
Poles out on a bait ting on a date night
– อมควย,ผมบลอนด์,ประตูหลัง
They try imitate mine, that’s a hate crime
– พวกเขาพยายามเลียนแบบเหมืองที่อาชญากรรมเกลียดชัง
Bro’s in the can throwin’ hands, that’s a cage fight
– น้องชายอยู่ในกระป๋องขว้างมือนั่นคือการต่อสู้ในกรง
Big crib and the gate’s high, got the K9
– เปลขนาดใหญ่และประตูสูง,ได้เค 9
ZK, knife sit right at the waistline
– มีดนั่งตรงรอบเอว
Heard through the grape vine, it don’t make wine
– ได้ยินผ่านเถาองุ่นก็ไม่ได้ทำให้ไวน์
They hope and they pray I don’t stay high
– พวกเขาหวังและภาวนาให้ผมไม่อยู่สูง
I changed when I got famous, I’ll explain it
– ฉันเปลี่ยนไปเมื่อฉันมีชื่อเสียงฉันจะอธิบายมัน
My fam hatin’, they say that I got favourites
– ความเกลียดชังของครอบครัวของฉัน’พวกเขาบอกว่าฉันมีรายการโปรด
Paid, but I got payments upon payments
– จ่ายเงินแต่ฉันได้ชำระเงินเมื่อชำระเงิน
I’m in pain, but I’m not blamin’, I’m just sayin’
– ฉันกำลังเจ็บปวดแต่ฉันไม่ได้ตำหนิฉันแค่พูดว่า
And my bro’s bloodthirsty, he’s got cravings
– และพี่ชายของฉันกระหายเลือด,เขามีความอยาก
If he lean out the window, he’s not aimin’
– ถ้าเขาเอนออกไปนอกหน้าต่าง,เขาไม่ได้เล็ง’
‘Member hearin’ a door knock and it’s bailiffs
– ‘สมาชิกได้ยิน’เคาะประตูและเป็นปลัด
Now it’s acres, I ain’t even got neighbours
– ตอนนี้ก็เอเคอร์ฉันไม่ได้มีเพื่อนบ้าน
You know that you’re rich when you get a new crib
– คุณรู้ว่าคุณรวยเมื่อคุณได้รับเปลใหม่
But it don’t have a number, shit’s got a name
– แต่มันไม่มีหมายเลขอึมีชื่อ
My white ting said she only listen to house
– ติงสีขาวของฉันบอกว่าเธอฟังแต่เฮาส์เท่านั้น
But she listen to rap if it’s Cench or Dave
– แต่เธอฟังแร็พถ้ามันเป็นเค็นช์หรือเดฟ
Twenty-five and I’m sittin’ on twenty-five M
– ยี่สิบห้าและฉันนั่งบนยี่สิบห้าเมตร
Mummy ain’t gotta stress, now the rent get paid
– สมัครเล่น,เงินสด,เงิน,
And they wonder why they ain’t gettin’ blessed same way
– และพวกเขาสงสัยว่าทำไมพวกเขาไม่ได้รับพรในลักษณะเดียวกัน
‘Cause they ain’t on takin’ the risk that we—
– เพราะพวกเขาไม่ได้อยู่ในการเสี่ยง’ที่เรา—
Practice makes perfect, and I’m scratchin’ the surface, expandin’
– การปฏิบัติทำให้สมบูรณ์แบบและฉันเกาพื้นผิว’ขยาย’
I was sofa surfin’, no mattress
– ฉันโซฟาเซิร์ฟไม่มีที่นอน
And I slept in the trap, smelled like cat piss
– และฉันนอนในกับดักกลิ่นเหมือนฉี่แมว
Now I’m with a Scarlett Johansson
– ตอนนี้ฉันอยู่กับสการ์เล็ตโจแฮนสัน
A-list actress said I’m so handsome
– นักแสดงหญิงรายชื่อกล่าวว่าฉันหล่อมาก
When I wanted a ‘fit, I would go Camden
– เมื่อฉันต้องการ’พอดี,ฉันจะไปแคมเดน
Now it’s Rodeo Drive, let’s go Lanvin
– ตอนนี้ก็ขับรถโรดิโอไปกันเถอะแลนวิน
Nobody else from London’s gone Hollywood, just Cee or the boy Damson
– ไม่มีใครจากลอนดอนหายไปฮอลลีวู้ดแค่ซีหรือหนุ่มเดมสัน
Twenty bags for the sofa and one lamp
– ยี่สิบถุงสำหรับโซฟาและโคมไฟหนึ่ง
And I got marble floors, I ain’t got damp any more
– และฉันมีพื้นหินอ่อนฉันไม่ได้มีความชื้นใดๆเพิ่มเติม
Tom Ford fragrance well pampered
– ทอมฟอร์ดกลิ่นหอมผ่อนคลายดี
And my passport full, so they can’t stamp it
– และหนังสือเดินทางของฉันเต็มดังนั้นพวกเขาจึงไม่สามารถประทับตรา
In Dubai and I’m stayin’ in Atlantis
– ในดูไบและฉันอยู่ในแอตแลนติส
I ain’t snapped it once ’cause I’m not gassed
– ฉันไม่ได้หักมันครั้งเดียวเพราะฉันไม่ได้แก๊ส
I’m front row at the fashion show, tryna see which model that I wanna fuck next
– เว็บแคม,ถ้ำมอง,สมัครเล่น,ซ่อน,ทีน,
She watchin’ her weight ’cause she doin’ campaigns
– เธอดูน้ำหนักของเธอเพราะเธอทำแคมเปญ
Tell her, “Ride this dick”, she ain’t done enough steps
– บอกเธอ”ขี่กระเจี๊ยวนี้”เธอไม่ได้ทำตามขั้นตอนพอ
I see those guys from other side
– ฉันเห็นพวกนั้นจากอีกด้านหนึ่ง
On a keto diet, ’cause they don’t get bread
– ในอาหารคีโตเพราะพวกเขาไม่ได้รับขนมปัง
Money don’t buy happiness ’cause I’m upset
– เงินไม่ซื้อความสุขเพราะฉันอารมณ์เสีย
The more money that you get, make you give a fuck less
– สมัครเล่น,เงินสด,ใส่เสื้อ,
Slow down with the greatness
– ช้าลงด้วยความยิ่งใหญ่
Gotta take time
– ต้องใช้เวลา
Poles out on a bait ting on a date night
– อมควย,ผมบลอนด์,ประตูหลัง
They try imitate mine, that’s a hate crime
– พวกเขาพยายามเลียนแบบเหมืองที่อาชญากรรมเกลียดชัง
Bro’s in the can throwin’ hands, that’s a cage fight
– น้องชายอยู่ในกระป๋องขว้างมือนั่นคือการต่อสู้ในกรง
Big crib and the gate’s high, got the K9
– เปลขนาดใหญ่และประตูสูง,ได้เค 9
ZK, knife sit right at the waistline
– มีดนั่งตรงรอบเอว
Heard through the grape vine, it don’t make wine
– ได้ยินผ่านเถาองุ่นก็ไม่ได้ทำให้ไวน์
