คลิปวีดีโอ
เนื้อเพลง
Make your mind up
– ทำให้ใจของคุณขึ้น
Are you gonna stay with me, lay with me tonight?
– คุณจะอยู่กับฉันนอนกับฉันคืนนี้?
Tonight
– คืนนี้
When life gets rough, how can I complain? I got bros in jail, so it could be worse
– เมื่อชีวิตขรุขระฉันจะบ่นได้อย่างไร? ฉันมีพี่น้องอยู่ในคุกดังนั้นมันอาจจะแย่ลง
I put up the bread for my broski’s funeral, that was my first time bookin’ a hearse
– ฉันวางขนมปังสำหรับงานศพของบรอสกี้ของฉัน,ที่เป็นครั้งแรกของฉันจองรถศพ’
I sold coke to the white people in the ends, I’m glad that my hood’s diverse
– ผมขายโค้กให้คนขาวในปลายผมดีใจที่เครื่องดูดควันของฉันมีความหลากหลาย
I’m writin’ a verse, and my sis told me that my niece is listenin’, please don’t—
– ฉันกำลังเขียนบทกวีและน้องสาวของฉันบอกฉันว่าหลานสาวของฉันกำลังฟัง’โปรดอย่า—
How do I put this pain into words? Like a bullet from a gun, it burns
– ฉันจะใส่ความเจ็บปวดนี้ลงในคำพูด? เหมือนกระสุนจากปืนมันเผาไหม้
Slept on the bando sofa, and I woke up with spots on my face from germs
– ยู่บนโซฟาและฉันตื่นขึ้นมาพร้อมกับจุดบนใบหน้าของฉันจากเชื้อโรค
I feel betrayed by my girl, you were ungrateful when I gave you the Merc’
– ฉันรู้สึกว่าผู้หญิงของฉันทรยศคุณเนรคุณเมื่อฉันให้คุณเมอร์ค’
Even though I’m a man, I should hide it, I swallow my pride and say that it hurts
– แม้ว่าฉันเป็นผู้ชายฉันควรจะซ่อนมันฉันกลืนความภาคภูมิใจของฉันและบอกว่ามันเจ็บปวด
I’m lit right now, I got motion, but I still need a plan B cah tables turn
– ฉันไฟตอนนี้ฉันมีการเคลื่อนไหวแต่ฉันยังคงต้องมีแผนบีแคลร์ตารางเปิด
Negotiation landed at twenty-five M, I’m makin’ the label work
– เจรจาต่อรองที่ดินที่ยี่สิบห้าเมตรฉันทำ’การทำงานฉลาก
I won’t even lie, I put family second, I’m sorry, the money’s my main concern
– ฉันจะไม่แม้แต่จะโกหกฉันใส่ครอบครัวที่สองฉันขอโทษเงินเป็นความกังวลหลักของฉัน
If my funds are low, I get suicidal, so I gotta put paper first
– ถ้าเงินของฉันอยู่ในระดับต่ำฉันได้รับการฆ่าตัวตายดังนั้นฉันต้องใส่กระดาษก่อน
If I don’t pay the bills, then who will?
– ถ้าฉันไม่จ่ายบิลแล้วใครจะทำ?
Remember I felt like the man, got train OT, two days, got two bills
– จำได้ว่าผมรู้สึกเหมือนคนที่มีรถไฟโอสองวันมีสองค่า
Open my mind, I’m feelin’ limitless, just like the film, popped two pills
– เปิดใจของฉันฉันรู้สึกไร้ขีดจำกัดเช่นเดียวกับภาพยนตร์,โผล่สองเม็ด
It’s a full-circle moment, I come out the Nike HQ with a shoe deal
– มันเป็นช่วงเวลาที่เต็มวงกลม,ฉันออกมาจากกองบัญชาการไนกี้กับข้อตกลงรองเท้า
I still didn’t lose ambition
– ฉันยังไม่ได้สูญเสียความทะเยอทะยาน
When the shower never got warm and the ceiling leakin’, the roof was drippin’
– เมื่อฝักบัวอาบน้ำไม่ได้อบอุ่นและเพดานรั่วไหล’หลังคาถูกหยด’
We can go to the same optician, I’m afraid you won’t view man’s vision
– เราสามารถไปแว่นตาเดียวกันฉันเกรงว่าคุณจะไม่มองวิสัยทัศน์ของมนุษย์
Me and Ybeeez linked up with Columbia, still just us on a two-man mission
– ฉันกับอีบีซเชื่อมโยงกับโคลัมเบียยังคงมีแค่เราในภารกิจสองคน
If I made a short film and put it on YouTube, it would need viewer’s discretion
– การเขียนข้อความโฆษณา,การเขียนในนามคนอื่น,บทความ,การเขียนบทความใหม่,การเขียน
Livin’ a movie, I can’t press pause or fast-forward when a scene gets graphic
– มีชีวิตอยู่’ภาพยนตร์ฉันไม่สามารถกดหยุดชั่วคราวหรืออย่างรวดเร็วไปข้างหน้าเมื่อฉากที่ไ
Five-percent tints on all of the whips, I cannot get seen in traffic
– สีอ่อนห้าเปอร์เซ็นต์ในทุกแส้,ฉันไม่สามารถได้รับการเห็นในการจราจร
Made some P’s and left the street, relieved, but none of my grief did vanish
– ทำพีบางส่วนและซ้ายถนนโล่งใจแต่ไม่มีความเศร้าโศกของฉันไม่หายไป
Me and my girl keep bumpin’ heads, I feel like I’m speakin’—
– ฉันและสาวของฉันให้กระแทกหัว,ฉันรู้สึกเหมือนฉันกำลังพูด’—
¿Cómo estás? Muy bien, what’s good? How you been?
– S ซีเอสเอสเอสเอสเอสเอส.? มุยเบียนมีอะไรดี? เป็นไงบ้าง?
I say I’m alright, but I’m stressed within, deep breaths won’t help with the mess I’m in
– ฉันบอกว่าฉันไม่เป็นไรแต่ฉันเครียดภายในหายใจลึกๆจะไม่ช่วยให้มีระเบียบที่ฉันอยู่ใน
I hope my good deeds outweigh all the fuckery, I’m tryna repent my sins
– ฉันหวังว่าการกระทำที่ดีของฉันมีค่าเกินกว่าทั้งหมดร่วมเพศฉันไทรน่ากลับใจบาปของฉัน
Already rich, still grindin’, how greedy, I’m still not content with M’s
– ที่อุดมไปด้วยแล้วยังคงบด’วิธีโลภฉันยังคงไม่พอใจกับเอ็ม
If I don’t pay the bills, then who will?
– ถ้าฉันไม่จ่ายบิลแล้วใครจะทำ?
Remember I felt like the man, got train OT, two days, got two bills
– จำได้ว่าผมรู้สึกเหมือนคนที่มีรถไฟโอสองวันมีสองค่า
Open my mind, I’m feelin’ limitless, just like the film, popped two pills
– เปิดใจของฉันฉันรู้สึกไร้ขีดจำกัดเช่นเดียวกับภาพยนตร์,โผล่สองเม็ด
It’s a full-circle moment, I come out the Nike HQ with a shoe deal
– มันเป็นช่วงเวลาที่เต็มวงกลม,ฉันออกมาจากกองบัญชาการไนกี้กับข้อตกลงรองเท้า
Alright
– โอเค
Single-parent household, livin’ on benefits, council housin’ tenant
– ครัวเรือนเดียวผู้ปกครองที่อาศัยอยู่ในผลประโยชน์,ผู้เช่าที่อยู่อาศัยสภา’
Restraining order, cemetery visits, hard drug habits, our life weren’t pleasant
– คำสั่งยับยั้งการเข้าชมสุสาน,นิสัยยาเสพติดอย่างหนักชีวิตของเราไม่ได้เป็นที่น่าพอใจ
Took away our innocence, we don’t wanna die, we rely on weapons
– เอาความบริสุทธิ์ของเราไปเราไม่อยากตายเราพึ่งพาอาวุธ
Hood ambience, I’m used to fallin’ asleep to the sound of sirens
– บรรยากาศเครื่องดูดควันฉันใช้ในการหลับไปกับเสียงไซเรน
So I don’t know if I like this change, it’s too quiet
– ดังนั้นผมจึงไม่ทราบว่าถ้าผมชอบการเปลี่ยนแปลงนี้มันเงียบเกินไป
You’ll always think that the grass is greener till you step foot over there and try it
– ยวจนกว่าคุณจะก้าวเท้าไปที่นั่นและลองมัน
You can have financial freedom, but the P don’t stop people dyin’
– คุณสามารถมีอิสรภาพทางการเงินแต่พีไม่ได้หยุดคนตาย
Invest in guns for the ends, won’t help them, war won’t stop, the beef’s still fryin’
– ลงทุนในปืนเพื่อปลาย,จะไม่ช่วยให้พวกเขา,สงครามจะไม่หยุด,เนื้อยังคงทอด’
I’m not ridin’, I’m the one decidin’
– ฉันไม่ได้ขี่ม้าฉันเป็นคนตัดสินใจ
Got my brothers for life, through right or wrong, I’m standin’ strong beside him
– มีพี่ชายของฉันไปตลอดชีวิตผ่านถูกหรือผิดฉันยืนอยู่’ที่แข็งแกร่งเคียงข้างเขา
When you’re the one providin’ in a yes-man environment, everyone biased
– เมื่อคุณเป็นคนหนึ่งให้’ในสภาพแวดล้อมที่ใช่คนทุกคนลำเอียง
More money, less violence, time is free but somehow priceless
– เงินมากขึ้น,ความรุนแรงน้อยลง,เวลาเป็นอิสระแต่อย่างใดล้ำค่า
So watch how you spend it wisely
– ดังนั้นดูวิธีการที่คุณใช้มันอย่างชาญฉลาด
If I don’t pay the bills, then who will?
– ถ้าฉันไม่จ่ายบิลแล้วใครจะทำ?
Remember I felt like the man, got train OT, two days, got two bills
– จำได้ว่าผมรู้สึกเหมือนคนที่มีรถไฟโอสองวันมีสองค่า
Open my mind, I’m feelin’ limitless, just like the film, popped two pills
– เปิดใจของฉันฉันรู้สึกไร้ขีดจำกัดเช่นเดียวกับภาพยนตร์,โผล่สองเม็ด
It’s a full-circle moment, I come out the Nike HQ with a shoe deal
– มันเป็นช่วงเวลาที่เต็มวงกลม,ฉันออกมาจากกองบัญชาการไนกี้กับข้อตกลงรองเท้า
Make your mind up
– ทำให้ใจของคุณขึ้น
Are you gonna stay with me, lay with me tonight?
– คุณจะอยู่กับฉันนอนกับฉันคืนนี้?
Tonight
– คืนนี้
Girl, make your mind up
– สาวน้อย,ทำให้ใจของคุณขึ้น
Are you gonna stay with me, stay with me tonight?
– คุณจะอยู่กับฉันอยู่กับฉันคืนนี้?
Oh-yeah, oh-yeah-yeah
– โอ้ใช่โอ้ใช่ใช่
