คลิปวีดีโอ
เนื้อเพลง
My friends call me a loser
– เพื่อนฉันเรียกฉันว่าไอ้ขี้แพ้
‘Cause I’m still hanging around
– เพราะฉันยังคงอยู่รอบๆ
I’ve heard so many rumors
– ฉันได้ยินข่าวลือมากมาย
That I’m just a girl that you bang on your couch
– ว่าฉันเป็นเพียงผู้หญิงที่คุณปังบนโซฟาของคุณ
I thought you thought of me better
– ฉันคิดว่าคุณคิดถึงฉันดีกว่า
Someone you couldn’t lose
– คนที่คุณไม่สามารถสูญเสีย
You said, “We’re not together”
– คุณพูดว่า”เราไม่ได้อยู่ด้วยกัน”
So now when we kiss, I have anger issues
– ดังนั้นตอนนี้เมื่อเราจูบฉันมีปัญหาความโกรธ
You said, “Baby, no attachment”
– คุณพูดว่า”เด็กไม่มีสิ่งที่แนบมา”
But we’re
– แต่เรา
Knee-deep in the passenger seat and you’re eating me out
– เข่าลึกในที่นั่งผู้โดยสารและคุณกำลังกินฉันออก
Is it casual now?
– ตอนนี้มันสบายดีมั้ย?
Two weeks and your mom invites me to her house in Long Beach
– สองสัปดาห์และแม่ของคุณเชิญฉันไปที่บ้านของเธอในลองบีช
Is it casual now?
– ตอนนี้มันสบายดีมั้ย?
I know what you tell your friends
– ฉันรู้ว่าสิ่งที่คุณบอกเพื่อนของคุณ
It’s casual, if it’s casual now
– มันเป็นแบบสบายๆถ้ามันสบายๆตอนนี้
Then baby, get me off again
– ถ้างั้นที่รักเอาฉันออกไปอีกที
If it’s casual, it’s casual now
– ถ้ามันสบายๆก็สบายๆตอนนี้
Dumb love, I love being stupid
– รักโง่ฉันรักการโง่
Dream of us in a year
– ความฝันของเราในปี
Maybe we’d have an apartment
– บางทีเราอาจจะมีอพาร์ทเม้นท์
And you’d show me off to your friends at the pier
– และคุณจะพาฉันออกไปให้เพื่อนของคุณที่ท่าเรือ
I know, “Baby, no attachment”
– ฉันรู้”เด็กไม่มีสิ่งที่แนบมา”
But we’re
– แต่เรา
Knee-deep in the passenger seat and you’re eating me out
– เข่าลึกในที่นั่งผู้โดยสารและคุณกำลังกินฉันออก
Is it casual now?
– ตอนนี้มันสบายดีมั้ย?
Two weeks and your mom invites me to her house in Long Beach
– สองสัปดาห์และแม่ของคุณเชิญฉันไปที่บ้านของเธอในลองบีช
Is it casual now?
– ตอนนี้มันสบายดีมั้ย?
I know what you tell your friends
– ฉันรู้ว่าสิ่งที่คุณบอกเพื่อนของคุณ
It’s casual, if it’s casual now
– มันเป็นแบบสบายๆถ้ามันสบายๆตอนนี้
Then baby, get me off again
– ถ้างั้นที่รักเอาฉันออกไปอีกที
If it’s casual, oh, oh, oh
– ถ้ามันเป็นแบบสบายๆโอ้โอ้โอ้
It’s hard being casual
– มันยากที่จะเป็นแบบสบายๆ
When my favorite bra lives in your dresser
– ผมบลอนด์,ชุดชั้นใน,ถุงน่อง,
And it’s hard being casual
– และมันยากที่จะเป็นแบบสบายๆ
When I’m on the phone talking down your sister
– ตอนที่ฉันคุยโทรศัพท์
And I try to be the chill girl that
– และฉันพยายามที่จะเป็นสาวเย็นที่
Holds her tongue and gives you space
– ถุงน่อง,ทวาร,ขาวเย็ดดำ,
I try to be the chill girl but
– ฉันพยายามที่จะเป็นสาวเย็นแต่
Honestly, I’m not
– จริงๆนะฉันไม่ใช่
Knee-deep in the passenger seat and you’re eating me out
– เข่าลึกในที่นั่งผู้โดยสารและคุณกำลังกินฉันออก
Two weeks and your mom invites me to her Long Beach house
– สองสัปดาห์และแม่ของคุณเชิญฉันไปที่บ้านลองบีชของเธอ
I know what you tell your friends
– ฉันรู้ว่าสิ่งที่คุณบอกเพื่อนของคุณ
Baby, get me off again
– ที่รักเอาฉันออกไปอีกที
I fucked you in the bathroom when we went to dinner
– ถ้ำมอง,นั่งฉี่,สมัครเล่น,ซ่อน,รัสเชีย,สุขา,
Your parents at the table, you wonder why I’m bitter
– พ่อแม่ของคุณที่โต๊ะคุณสงสัยว่าทำไมฉันขม
Bragging to your friends I get off when you hit it
– โอ้อวดให้เพื่อนของคุณฉันได้รับการปิดเมื่อคุณตีมัน
I hate to tell the truth, but I’m sorry, dude, you didn’t
– ฉันเกลียดที่จะพูดความจริงแต่ฉันขอโทษเพื่อนนายไม่ได้พูด
I hate that I let this drag on so long, now I hate myself
– ฉันเกลียดที่ฉันปล่อยให้ลากนี้มานานแล้วตอนนี้ฉันเกลียดตัวเอง
I hate that I let this drag on so long, you can go to hell
– ฉันเกลียดที่ฉันปล่อยให้ลากนี้มานานมากคุณสามารถไปนรก