คลิปวีดีโอ
เนื้อเพลง
Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me
– ซูเกะยิงฉัน,ซูเกะยิงฉัน,ซูเกะยิงฉัน
Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me
– ซูเกะยิงฉัน,ซูเกะยิงฉัน,ซูเกะยิงฉัน
Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me
– ซูเกะยิงฉัน,ซูเกะยิงฉัน,ซูเกะยิงฉัน
Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me
– ซูเกะยิงฉัน,ซูเกะยิงฉัน,ซูเกะยิงฉัน
Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me
– ซูเกะยิงฉัน,ซูเกะยิงฉัน,ซูเกะยิงฉัน
Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me, Suge shot me
– ซูเกะยิงฉัน,ซูเกะยิงฉัน,ซูเกะยิงฉัน
Hopin’ my thug motherfuckers know
– หวังว่าไอ้อันธพาลของฉันจะรู้
This be the realest shit I ever wrote, against all odds
– นี่มันอึจริงที่สุดที่ฉันเคยเขียน,กับอัตราต่อรองทั้งหมด
Up in the studio, gettin’ blowed
– อมควย,ประตูหลัง,เกย์,ฮาร์ดคอร์
To the truest shit I ever spoke, against all odds
– เพื่ออึจริงที่ฉันเคยพูดกับอัตราต่อรองทั้งหมด
Hopin’ my true motherfuckers know
– หวังว่าไอ้เวรที่แท้จริงของฉันจะรู้
This be the realest shit I ever wrote, against all odds
– นี่มันอึจริงที่สุดที่ฉันเคยเขียน,กับอัตราต่อรองทั้งหมด
Up in the studio, gettin’ blowed
– อมควย,ประตูหลัง,เกย์,ฮาร์ดคอร์
To the truest shit I ever spoke (Come on) (21-gun salute)
– กับเรื่องจริงที่สุดที่ฉันเคยพูด(มา)(คำทักทาย 21 ปืน)
I’m holding Irv responsible, the Cookie Monster of Rap
– ฉันต้องรับผิดชอบเอิร์ฟคุ้กกี้มอนสเตอร์ของแร็พ
Won’t give Hailie back her Oscar, they lost it up Ja Rule’s ass
– ไม่คืนออสการ์ให้ไฮลี่หรอกพวกเขาทำมันหายไป
We forgot an Oscar’s a statue of a naked man
– เราลืมออสการ์รูปปั้นของชายเปลือย
He told her if she goes to take it back that he’ll break her hand (Grr)
– เขาบอกเธอว่าถ้าเธอไปเอามันกลับว่าเขาจะหักมือของเธอ
But that’s okay, baby, let’s leave this faggot alone
– แต่นั่นไม่เป็นไรที่รักอย่ามายุ่งกับไอ้ตุ๊ด
Let him have it, next your daddy’ll bring you home two more
– ให้เขามีมันต่อไปพ่อของคุณจะนำคุณกลับบ้านอีกสอง
And remember that pretty little dress that you wore
– และจำไว้ว่าชุดเล็กๆน้อยๆสวยที่คุณสวมใส่
To his show to match his when we saw him perform? (Yeah?)
– กับการแสดงของเขาเพื่อให้ตรงกับของเขาเมื่อเราเห็นเขาแสดง? (เหรอ?)
Well, we gon’ send that to his son
– เราจะส่งไปให้ลูกชายเขา
(You mean his son is a girl?) No, but he likes to dress like one (Haha)
– (คุณหมายถึงลูกชายของเขาเป็นเด็กผู้หญิง?)ไม่มีแต่เขาชอบที่จะแต่งตัวเหมือนหนึ่ง(ฮ่าฮ่า)
And I think he’s got a daughter too
– และฉันคิดว่าเขามีลูกสาวด้วย
But we ain’t gotta talk about his dirty-ass little kids like he did to you
– แต่เราไม่จำเป็นต้องพูดคุยเกี่ยวกับเด็กตูดสกปรกของเขาเหมือนที่เขาทำกับคุณ
‘Cause we don’t need to stoop to Ja Rule’s level
– เพราะเราไม่จำเป็นต้องก้มไปถึงระดับของกฏ
‘Cause if we do, then that would mean (Yo) that we’d only be one-foot-two
– เพราะถ้าเราทำอย่างนั้นจะหมายถึง(โย่)ว่าเราต้องการเพียงหนึ่งฟุตสอง
Then we’d be as tall as the statue we shoved up his ass
– แล้วเราจะสูงเท่ากับรูปปั้นที่เรายัดก้นเขา
And then who knows? He might have room to fit us up there too
– แล้วใครจะรู้? เขาอาจจะมีที่ว่างให้เราขึ้นไปด้วย
Aight, big ears, it’s time for you to go upstairs, boo
– ได้เวลาขึ้นไปข้างบนแล้ว
Give Daddy kisses! Kim, you fuckin’ slut, where are you?
– ให้จูบพ่อ! คิมยัยบ้านั่นอยู่ไหน
Come put Hailie to bed, I’ll be finished up with this shit in a minute
– มาพาเฮลี่ไปที่เตียง,ฉันจะเสร็จกับอึนี้ในนาทีที่
Just in time for you to make the last call at fuckin’ Skinnies
– ทันเวลาพอดีที่นายจะโทรหาพวกผอมๆคนสุดท้าย
Hailie’s gone, what’s up now, punk? Since you brought her up
– เฮลี่หายไปเป็นไงบ้างไอ้บ้า? ตั้งแต่คุณพาเธอขึ้นมา
Let’s talk about her, chump, you already called her a slut
– มาคุยเรื่องเธอกันเถอะไอ้โง่นายเรียกเธอว่าสาวสำส่อน
Bitch, don’t you ever question how we bring our daughter up
– นังตัวแสบอย่าถามเลยว่าเราจะพาลูกสาวมาได้ยังไง
You don’t even raise your kids, you waddling Donald Duck
– คุณไม่แม้แต่จะเลี้ยงลูกของคุณคุณเดินเตาะแตะโดนัลด์ดั๊ก
Fat-ass bitch of a wife who lives at McDonald’s doors
– ก้นสาวอ้วนแสนสวยอวบอ้วนเตี้ยอ้วนอ้วนพุงพลุ้ยภรรยา
You stay in LA and tryna parlay with all the plugs
– คุณอยู่ในแอลเอและไทรน่าพาร์เลย์กับปลั๊กทั้งหมด
Beggin’ Suge to get him to follow you to all the clubs
– อ้อนวอนให้เขาตามคุณไปทุกชมรม
But you’re too dumb to see that your publishing’s all he wants
– แต่คุณโง่เกินกว่าที่จะเห็นว่าสิ่งพิมพ์ของคุณเป็นสิ่งที่เขาต้องการ
Thinkin’ you friends ’til he gets it and you’re the next rapper
– คิดว่าเพื่อนของคุณจนกว่าเขาจะได้รับมันและคุณแร็ปต่อไป
Sittin’ on the passenger side of that Benz that gets hit again
– นั่งอยู่บนด้านผู้โดยสารของเบนซ์ที่ได้รับการตีอีกครั้ง
And LAPD’ll be sayin’, “Who did this shit again?”
– และตำรวจแอลเอจะพูดว่า”ใครทำเรื่องเหี้ยนี้อีก?”
Knowin’ who did it, but still nobody admits it
– รู้ว่าใครเป็นคนทำแต่ก็ยังไม่มีใครยอมรับมัน
But if I get killed for this shit, I know who did it
– แต่ถ้าฉันถูกฆ่าเพราะเรื่องบ้าๆนี่ฉันรู้ว่าใครเป็นคนทำ
Y’all ain’t gotta go to limits to solve it, just expect a visit
– พวกคุณไม่จำเป็นต้องไปขีดจำกัดที่จะแก้ปัญหามันเพียงแค่คาดหวังว่าการเยี่ยมชม
From forty to fifty vatos on your steps, ready, set to let the shots go
– จากสี่สิบถึงห้าสิบวัตต์ในขั้นตอนของคุณพร้อมตั้งค่าให้ภาพไป
Pac, tell ’em who shot ya (Suge shot me, Suge shot me)
– แพคบอกพวกเขาว่าใครยิงยา(ซูเอะยิงฉัน,ซูเอะยิงฉัน)
I’m holdin’ Suge responsible for the deaths of the two greatest rappers to ever grace the face of this planet (Suge shot me, Suge shot me)
– ดวงอาทิตย์นั้นยังอยู่ไกลดวงจันทร์ดาวนับร้อยนับพันจะไกลกี่ปีแสงแม้ไม่ได้เจอฉันคิดถึงเธ
If only the late great Mr. Christopher Wallace could talk, he could tell you himself (Suge shot me, Suge shot me)
– ถ้านายคริสโตเฟอร์วอลเลซผู้ยิ่งใหญ่สามารถพูดคุย,เขาจะบอกคุณเอง(ซูเซะยิงฉัน,ซูเซะยิงฉัน)
I’m holdin’ Suge responsible for the death of Ja Rule or anyone else down with the Row (Suge shot me, Suge shot me)
– ฉันถือซูเกะรับผิดชอบต่อการตายของกฎจาหรือคนอื่นๆลงกับแถว(ซูเกะยิงฉัน,ซูเกะยิงฉัน)
In the immortal words of Pac, speaking for me and any other rapper next to get shot (Suge shot me, Suge shot me)
– ที่เป็นอมตะคำพูดของ Pac พูดถึงเรื่องนี้สำหรับฉันและอะไรอื่นแร็ปเปอร์ใช่หน้าที่ถูกยิง(Suge ยิงผม Suge ยิงฉัน)
This game is gonna be the death of me, but I’m gonna expose the truth even if it kills me
– เกมนี้จะเป็นความตายของฉันแต่ฉันจะเปิดเผยความจริงแม้ว่ามันจะฆ่าฉัน
This game is gonna be the death of me, but I’m gonna expose the truth even if it kills me
– เกมนี้จะเป็นความตายของฉันแต่ฉันจะเปิดเผยความจริงแม้ว่ามันจะฆ่าฉัน
This game is gonna be the death of me, but I’m gonna expose the truth even if it kills me
– เกมนี้จะเป็นความตายของฉันแต่ฉันจะเปิดเผยความจริงแม้ว่ามันจะฆ่าฉัน
This game is gonna be the death of me, but I’m gonna expose the truth even if it kills me (And it probably will)
– เกมนี้จะเป็นความตายของฉันแต่ฉันจะเปิดเผยความจริงแม้ว่ามันจะฆ่าฉัน(และมันอาจจะ)
I don’t know why the fuck you even gotta get me started
– ผมไม่รู้ว่าทำไมคุณถึงต้องให้ผมเริ่มด้วยซ้ำ
I swear to God, you gotta be retarded
– ฉันสาบานต่อพระเจ้าคุณต้องปัญญาอ่อน
You’re regarded the hardest workin’ artist since Pac? Stop, no, you’re not
– คุณได้รับการยกย่องว่าเป็นศิลปินที่ทำงานหนักที่สุดตั้งแต่แพค? หยุดไม่คุณไม่
Oh my God, knock it off, Ja, get off his jock
– โอ้พระเจ้า,พอได้แล้ว,จา,ออกไปจากจ๊อคของเขา
You spoke on the Doctor, that’s vodka
– คุณคุยกับหมอนั่นคือวอดก้า
That ain’t Ja talkin’, Dre, give me the word, I’ll sock him
– นั่นไม่ใช่การพูดเดร์บอกฉันมาฉันจะถุงเท้าเขา
The fuck is the problem? Let’s get to the root
– มีปัญหามั้ย? ไปที่รากกันเถอะ
Irv’s brother ain’t the only one shootin’ himself in the foot
– พี่ชายของเอิร์ฟไม่ใช่คนเดียวที่ยิงตัวเองที่เท้า
To say that they jumped out of a window and hit the pavement
– ที่จะบอกว่าพวกเขากระโดดออกจากหน้าต่างและตีทางเท้า
Off the Empire State Building would be an understatement
– ปิดอาคารเอ็มไพร์สเตทจะพูด
It’d be an understatement to say that they made a fatal fuckin’ mistake
– มันคงจะพูดไม่ออกว่าพวกเขาทำผิดพลาดร้ายแรง
For fuck’s sake, what did you just take?
– ให้ตายเหอะแกเอาอะไรไป
Let me get some of whatever you’re on to be where you at
– ให้ฉันได้รับบางส่วนของสิ่งที่คุณกำลังอยู่ในที่ที่คุณอยู่
‘Cause you gotta be a fuckin’ moron to even do that
– เพราะคุณต้องเป็นไอ้โง่ที่จะทำอย่างนั้น
Roll it up, smoke it, and throw on a freakin’ durag
– ม้วนมันขึ้นควันมันและโยนในไอ้บ้า
Ja, you got “Outlaw” on your forearm, let’s see the new tat
– จา,คุณได้”อาชญากร”บนแขนของคุณขอดูใหม่ตาด
You gotta be seein’ somethin’ we don’t see
– คุณจะต้องเห็นบางสิ่งบางอย่างที่เราไม่เห็น
Let us know if you know something we don’t, please
– แจ้งให้เราทราบถ้าคุณรู้ว่าสิ่งที่เราไม่ได้โปรด
‘Cause I just don’t see the vision, you ain’t even our division
– เพราะฉันไม่เห็นวิสัยทัศน์คุณไม่ใช่แผนกของเรา
You might even fuckin’ die, and it ain’t even our decision
– นายอาจจะตายได้และมันไม่ใช่การตัดสินใจของเรา
You made a deal with the devil who’s giving you his permission
– คุณทำข้อตกลงกับปีศาจที่ให้คุณได้รับอนุญาต
To imitate a legend we all love so much, we miss him
– เพื่อเลียนแบบตำนานที่เราทุกคนรักมากเราคิดถึงเขา
And now this shit’s just getting disgusting ’cause it’s sickening
– และตอนนี้อึนี้เป็นเพียงการน่ารังเกียจ’เพราะมันน่าขยะแขยง
‘Cause we see it, but no one says a fuckin’ thing
– เพราะเราเห็นมันแต่ไม่มีใครพูดอะไร
We just pretend that it doesn’t exist, but it does, and it’s been itching
– เราแค่แกล้งทำเป็นว่ามันไม่มีอยู่จริงแต่มันมีอาการคัน
And just eatin’ at me so fucking much, and it’s just gettin’
– และเพียงแค่กิน’ที่ฉันร่วมเพศมากและมันก็เพียงแค่ได้รับ’
To the point you might as well go to Suge, assume position
– ถึงประเด็นที่คุณอาจจะไปซูซู,สมมุติตำแหน่ง
Drop to your fuckin’ knees and just suck his fuckin’ dick and
– ลงไปที่หัวเข่าไอ้ของคุณและเพียงแค่ดูดไอ้กระเจี๊ยวของเขาและ
Get it over with, your reign is over with, and you know this shit
– รับมันจบด้วยรัชกาลของคุณเป็นมากกว่าด้วยและคุณรู้ว่าอึนี้
You just don’t want no one to notice it, that Jodeci shit
– คุณแค่ไม่อยากให้ใครสังเกตุเห็นว่าอึโจเดชี่
Ain’t even entertaining, you’re crying, your voice is straining like you dying
– ไม่ได้เป็นความบันเทิง,คุณกำลังร้องไห้,เสียงของคุณจะรัดเหมือนที่คุณกำลังจะตาย
But look in the sky, it ain’t even raining, come outta the rain
– แต่มองในท้องฟ้ามันไม่ได้มีฝนตกออกมาจากฝน
Hopin’ my thug motherfuckers know
– หวังว่าไอ้อันธพาลของฉันจะรู้
This be the realest shit I ever wrote, against all odds
– นี่มันอึจริงที่สุดที่ฉันเคยเขียน,กับอัตราต่อรองทั้งหมด
Up in the studio gettin’ blowed
– อมควย,ประตูหลัง,เกย์,ฮาร์ดคอร์
To the truest shit I ever spoke, against all odds
– เพื่ออึจริงที่ฉันเคยพูดกับอัตราต่อรองทั้งหมด
Hopin’ my thug motherfuckers know
– หวังว่าไอ้อันธพาลของฉันจะรู้
This be the realest shit I ever wrote, against all odds
– นี่มันอึจริงที่สุดที่ฉันเคยเขียน,กับอัตราต่อรองทั้งหมด
Up in the studio gettin’ blowed
– อมควย,ประตูหลัง,เกย์,ฮาร์ดคอร์
To the truest shit I ever spoke, against all odds
– เพื่ออึจริงที่ฉันเคยพูดกับอัตราต่อรองทั้งหมด
This game is gonna be the death of me, but I’m gonna expose the truth even if it kills me
– เกมนี้จะเป็นความตายของฉันแต่ฉันจะเปิดเผยความจริงแม้ว่ามันจะฆ่าฉัน
This game is gonna be the death of me, but I’m gonna expose the truth even if it kills me
– เกมนี้จะเป็นความตายของฉันแต่ฉันจะเปิดเผยความจริงแม้ว่ามันจะฆ่าฉัน
This game is gonna be the death of me, but I’m gonna expose the truth even if it kills me
– เกมนี้จะเป็นความตายของฉันแต่ฉันจะเปิดเผยความจริงแม้ว่ามันจะฆ่าฉัน
This game is gonna be the death of me, but I’m gonna expose the truth even if it kills me (And it probably will)
– เกมนี้จะเป็นความตายของฉันแต่ฉันจะเปิดเผยความจริงแม้ว่ามันจะฆ่าฉัน(และมันอาจจะ)
Stupid, I’m gonna make you shut up once I get out there too
– โง่ฉันจะทำให้คุณหุบปากเมื่อฉันได้รับออกมีด้วย
Smack you across the face
– ตีคุณข้ามหน้า