คลิปวีดีโอ
เนื้อเพลง
Twice emotional stability
– เสถียรภาพทางอารมณ์สองครั้ง
Of sound body and tranquility
– ของร่างกายเสียงและความเงียบสงบ
I deserve it all
– ฉันสมควรได้รับมันทั้งหมด
Like minds and less enemies
– เหมือนจิตใจและศัตรูน้อยลง
Stock investments, more entities
– การลงทุนในหุ้น,หน่วยงานอื่นๆ
I deserve it all
– ฉันสมควรได้รับมันทั้งหมด
VVSs, white diamonds
– วีวีเอส,ไวท์ไดมอนด์
GNX with the seat back, reclinin’, bitch
– เว็บแคม,ถ้ำมอง,ซ่อน,ญี่ปุ่น,เอเชีย,
I deserve it all
– ฉันสมควรได้รับมันทั้งหมด
Put my homes on the beachfront
– ใส่บ้านของฉันที่ริมชายหาด
Flyin’ private, what you eat for lunch?
– บินส่วนตัว,สิ่งที่คุณกินสำหรับมื้อเที่ยง?
I deserve it all
– ฉันสมควรได้รับมันทั้งหมด
The respect and the accolades
– ความเคารพและรางวัล
Lampin’ on the island, watchin’ Cast Away
– โคมไฟบนเกาะดูโยนออกไป
I deserve it all
– ฉันสมควรได้รับมันทั้งหมด
For every good nigga that passed away
– สำหรับไอ้ดีทุกคนที่ผ่านไป
Sent two-point-five million on an average day
– ส่งสองจุด-ห้าล้านในวันเฉลี่ย
I deserve it all
– ฉันสมควรได้รับมันทั้งหมด
Keep my name by the world leaders
– เก็บชื่อของฉันโดยผู้นำโลก
Keep my crowds loud inside Ibiza
– ให้ฝูงชนของฉันดังภายในอิบิซา
I deserve it all
– ฉันสมควรได้รับมันทั้งหมด
More money, more power, more freedom
– เงินมากขึ้นอำนาจมากขึ้นอิสรภาพมากขึ้น
Everything Heaven allowed us, bitch
– ทุกสิ่งที่สวรรค์อนุญาตให้เราสารเลว
I deserve it all
– ฉันสมควรได้รับมันทั้งหมด
Hmm, I deserve it all
– ฉันสมควรได้รับมันทั้งหมด
Hmm, I deserve it all
– ฉันสมควรได้รับมันทั้งหมด
All
– ทั้งหมด
All
– ทั้งหมด
‘Cause my intentions was pure
– เพราะความตั้งใจของฉันบริสุทธิ์
Even when you wasn’t sure
– แม้ว่าคุณจะไม่แน่ใจ
Even with every allure
– แม้จะมีเสน่ห์ทุก
How much temptation you endured?
– คุณทนการล่อใจมากแค่ไหน?
You’d probably look for every cure
– คุณอาจจะมองหาทุกการรักษา
I said I deserve it all
– ฉันบอกว่าฉันสมควรได้รับมันทั้งหมด
I’m wakin’ up at 6 a.m.
– ฉันตื่นตอน 6 โมงเช้า
Six miles a day, conditionin’ my wind
– หกไมล์ต่อวันเครื่องลมของฉัน
I said I deserve it all
– ฉันบอกว่าฉันสมควรได้รับมันทั้งหมด
I’m showin’ up as your friend
– ฉันแสดงขึ้นในฐานะเพื่อนของคุณ
Tellin’ truths better than your next of kin
– พูดความจริงได้ดีกว่าญาติพี่น้อง
I said I deserve it all
– ฉันบอกว่าฉันสมควรได้รับมันทั้งหมด
I never ask for too much credit
– ฉันไม่เคยขอเครดิตมากเกินไป
Seekin’ validation just for the aesthetics, bitch
– กำลังมองหาการตรวจสอบเพียงเพื่อความสวยงาม,นังตัวแสบ
I deserve it all
– ฉันสมควรได้รับมันทั้งหมด
I see you as a human first
– ฉันเห็นคุณเป็นมนุษย์คนแรก
Even when you didn’t understand your worth
– แม้ว่าคุณจะไม่เข้าใจคุณค่าของคุณ
Bitch, I deserve it all
– นังบ้าฉันสมควรได้รับมันทั้งหมด
It’s innate to mind my business
– มันเป็นธรรมชาติที่จะใจธุรกิจของฉัน
Writin’ words, tryna elevate these children
– เขียนคำทรีน่ายกระดับเด็กเหล่านี้
That’s why I deserve it all
– นั่นเป็นเหตุผลที่ฉันสมควรได้รับมันทั้งหมด
Pray for those who prayed against me
– จงอธิษฐานเพื่อบรรดาผู้ที่อธิษฐานต่อข้า
Every reason why my ancestors sent me
– ทุกเหตุผลที่บรรพบุรุษของข้าส่งข้ามา
Bitch, I deserve it all
– นังบ้าฉันสมควรได้รับมันทั้งหมด
I deserve it all
– ฉันสมควรได้รับมันทั้งหมด
I deserve it all
– ฉันสมควรได้รับมันทั้งหมด
All
– ทั้งหมด
All
– ทั้งหมด
Put a smile on my mama
– ใส่รอยยิ้มให้กับแม่ของฉัน
Good health and good karma
– สุขภาพที่ดีและกรรมดี
Yeah, she deserves it all
– ใช่เธอสมควรได้รับมันทั้งหมด
One hundred murals out in Compton
– หนึ่งร้อยภาพจิตรกรรมฝาผนังออกในคอมป์ตัน
Remember me? I kept my promise
– จำฉันได้ไหม? ฉันรักษาสัญญา
Yeah, we deserve it all
– ใช่เราสมควรได้รับมันทั้งหมด
A better life for my daughter
– ชีวิตที่ดีขึ้นสำหรับลูกสาวของฉัน
Made my son take it further than his father
– ทำให้ลูกชายของฉันเอามันไปไกลกว่าพ่อของเขา
Yeah, he deserves it all
– ใช่เขาสมควรได้รับมันทั้งหมด
A close relationship with God
– สัมพันธภาพใกล้ชิดกับพระเจ้า
Whisper to me every time I close my eyes
– กระซิบกับฉันทุกครั้งที่ฉันหลับตาของฉัน
He say, “You deserve it all”
– เขากล่าวว่า”คุณสมควรได้รับมันทั้งหมด”
Keep these bitch niggas away from me
– เอาไอ้พวกนี้ไปให้พ้นจากฉัน
Keep all my blessings faithfully
– จงรักษาพระพรทุกอย่างของข้าพเจ้าด้วยความซื่อสัตย์
Keep my essence contagious, that’s okay with me
– เก็บสาระสำคัญของฉันติดต่อที่โอเคกับฉัน
I burn this bitch down, don’t you play with me or stay with me
– ฉันเผานังตัวแสบนี้ลงไม่คุณเล่นกับฉันหรืออยู่กับฉัน
I’m crashin’ out right now, no one’s safe with me
– ฉันกำลังล้มเหลวตอนนี้ไม่มีใครปลอดภัยกับฉัน
I did it with integrity and niggas still try hate on me, just wait and see
– ยงแค่รอและดู
More blood be spillin’, it’s just paint to me
– เลือดจะรั่วไหลมากขึ้นก็เพียงแค่สีให้ฉัน
Dangerously, nothin’ changed with me, still got pain in me
– อันตราย,ไม่มีอะไรเปลี่ยนแปลงกับฉัน,ยังคงมีอาการปวดในตัวฉัน
Flip a coin, want the shameless me or the famous me?
– พลิกเหรียญต้องการที่ไร้ยางอายฉันหรือฉันที่มีชื่อเสียง?
How annoying, does it angers me to know the lames can speak
– วิธีที่น่ารำคาญ,ไม่โกรธฉันที่จะรู้ว่าง่อยสามารถพูด
On the origins of the game I breathe? That’s insane to me
– เกี่ยวกับต้นกำเนิดของเกมที่ฉันหายใจ? นั่นมันบ้าไปแล้วสำหรับฉัน
It’s important, I deserve it all because it’s mine
– มันสำคัญฉันสมควรได้รับมันทั้งหมดเพราะมันเป็นของฉัน
Tell me why you think you deserve the greatest of all time, motherfucker
– บอกมาว่าทำไมคุณคิดว่าคุณสมควรได้รับที่ยิ่งใหญ่ที่สุดของเวลาทั้งหมดเวรตะไล
I deserve it all
– ฉันสมควรได้รับมันทั้งหมด
I deserve it all
– ฉันสมควรได้รับมันทั้งหมด