คลิปวีดีโอ
เนื้อเพลง
Don’t be afraid to put your two cents in
– อย่ากลัวที่จะใส่สองเซ็นต์ของคุณใน
Might not be able to afford anything, but
– อาจจะไม่สามารถที่จะจ่ายอะไรแต่
I’m always up for a bargain
– ฉันมักจะขึ้นสำหรับการต่อรองราคา
The dragons are flying south for the winter
– มังกรจะบินไปทางใต้สำหรับฤดูหนาว
They don’t like cold weather either
– พวกเขาก็ไม่ชอบสภาพอากาศหนาวเย็นเช่นกัน
Okay, I was drivin’ up to Shangri-La to get my meditation on
– โอเคฉันขับรถไปที่แชงกรีล่าเพื่อรับสมาธิ
I was thinkin’ Lamb of God, she was thinkin’ Saint Laurent
– ฉันคิดถึงลูกแกะของพระเจ้าเธอคิดถึงนักบุญโลรองต์
She sell the pussy on Millionaire’s Avenue
– บลอนด์โยนเลสเบี้ยนเลียวัยรุ่นของเล่น
Paper’s not the problem, spendin’ money always casual
– กระดาษไม่ได้เป็นปัญหาการใช้จ่าย’เงินสบายๆเสมอ
Why do you whine like your last name was Rothschild?
– ทำไมคุณคร่ำครวญเหมือนนามสกุลของคุณคือรอธไชลด์?
Life been a bitch ever since they let me out the doghouse
– ชีวิตมันเลวร้ายมากตั้งแต่พวกเขาปล่อยฉันออกจากบ้านสุนัข
No mercy for the docile, flow is hostile but don’t sleep
– ไม่มีความเมตตาสำหรับเชื่องไหลเป็นมิตรแต่ไม่นอน
The codeine came back to get me high again
– โคเดอีนกลับมาทำให้ฉันเมาอีกครั้ง
Just how super is a supermodel? (Oh)
– ซุปเปอร์เป็นซูเปอร์โมเดลแค่ไหน? (โอ้)
Just how super is a supermodel? (Oh)
– ซุปเปอร์เป็นซูเปอร์โมเดลแค่ไหน? (โอ้)
This the house of the risin’ sun, a village so unusual
– นี้บ้านของดวงอาทิตย์ขึ้น’หมู่บ้านที่ผิดปกติดังนั้น
If I die young, promise to smile at my funeral
– ถ้าฉันตายยังเด็ก,สัญญาว่าจะยิ้มที่งานศพของฉัน
Yeah, it’s just a rule to follow
– ใช่มันเป็นเพียงกฎที่ต้องทำตาม
If you’re lax, you can lose tomorrow
– ถ้าคุณหละหลวมคุณจะแพ้ในวันพรุ่งนี้
Yeah, I am getting ready to sign my life away (My life away)
– ใช่ฉันได้รับพร้อมที่จะเซ็นชีวิตของฉันออกไป(ชีวิตของฉันออกไป)
The weather’s nice today, what a perfect day to die (Day to die)
– สภาพอากาศที่ดีในวันนี้สิ่งที่เป็นวันที่สมบูรณ์แบบที่จะตาย(วันที่จะตาย)
She’d kill herself, but she’d rather get married
– เธอจะฆ่าตัวตายแต่เธออยากแต่งงาน
There’s coconut vodka, but she’d rather have cherry (Have cherry)
– มีวอดก้ามะพร้าวแต่เธออยากได้เชอร์รี่(มีเชอร์รี่)
I wish my drug dealer took the Amex (The Amex)
– ฉันหวังว่าพ่อค้ายาเสพติดของฉันเอาอเมริกันเอ็กซ์เพรส(อเมริกันเอ็กซ์เพรส)
Can’t find my debit card
– ไม่พบบัตรเดบิตของฉัน
I told her, “Meet me by the Annex” (The Annex)
– ฉันบอกเธอ”พบฉันโดย Annผนวก”(Annผนวก)
We can get high by the reservoir (Reservoir)
– เราสามารถได้รับสูงโดยอ่างเก็บน้ำ(อ่างเก็บน้ำ)
Oh my goodness, girl, you a milkshake, extra large (Extra large)
– โอ้พระเจ้า,สาวน้อย,คุณมิลค์เชค,ใหญ่พิเศษ(ใหญ่พิเศษ)
No, you shouldn’t, you said it’d never get this far (Get this far)
– ไม่คุณไม่ควรคุณบอกว่ามันไม่เคยไปไกลขนาดนี้(ไปไกลขนาดนี้)
Do you have an extra ticket to the seminar?
– คุณมีตั๋วพิเศษในการสัมมนาหรือไม่?
Show me where all the old records are
– แสดงให้ฉันดูที่บันทึกเก่าทั้งหมดอยู่
She got a brand new dinette set, but she still don’t know how to set the table
– เธอได้ชุดอาหารมื้อใหม่แต่เธอก็ยังไม่รู้วิธีการตั้งโต๊ะ
I told her that this feelin’ ’bout as good as it gets
– ฉันบอกเธอว่าการแข่งขันความรู้สึกนี้ดีเท่าที่จะได้รับ
Shit, that bitch so unstable
– อึนังตัวแสบที่ไม่มั่นคงดังนั้น
And just how super is a supermodel?
– แล้วซูเปอร์โมเดลเป็นซูเปอร์โมเดลแค่ไหน?
Just how super is a supermodel?
– ซุปเปอร์เป็นซูเปอร์โมเดลแค่ไหน?
This the house of the risin’ sun, a village so unusual
– นี้บ้านของดวงอาทิตย์ขึ้น’หมู่บ้านที่ผิดปกติดังนั้น
If I die young, promise to smile at my funeral
– ถ้าฉันตายยังเด็ก,สัญญาว่าจะยิ้มที่งานศพของฉัน
Yeah, it’s just a rule to follow
– ใช่มันเป็นเพียงกฎที่ต้องทำตาม
If you’re lax, you can lose tomorrow
– ถ้าคุณหละหลวมคุณจะแพ้ในวันพรุ่งนี้
