Marracash – GLI SBANDATI HANNO PERSO อิตาลี เนื้อเพลง & ไทย แปลภาษา

คลิปวีดีโอ

เนื้อเพลง

Il cielo brucia certe sere
– ท้องฟ้าเผาไหม้บางคืน
Impulsi svuotano le chiese
– แรงกระตุ้นคริสตจักรที่ว่างเปล่า
Chi dice in giro che sta bene, ma
– ที่กล่าวว่ารอบๆว่าเขาไม่เป็นไรแต่
Soltanto non lo fa vedere
– เขาแค่ไม่แสดงมัน
Chi si ubriaca di lavoro
– ที่ได้รับเมาในที่ทำงาน
Chi torna e prende un altro volo
– ที่กลับมาและใช้เวลาเที่ยวบินอื่น
Chi è prigioniero del suo ruolo
– ใครเป็นนักโทษในบทบาทของเขา
Vuole essere nuovo di nuovo
– เขาต้องการที่จะเป็นใหม่อีกครั้ง
Chi è dentro in una coppia a vita e poi
– ที่อยู่ในคู่สำหรับชีวิตแล้ว
Invece fa la doppia vita
– แต่เขาไม่สองชีวิต
Chi tira avanti e somatizza
– ที่ดึงไปข้างหน้าและโซมาตีส
Eroi a cui star soli terrorizza
– วีรบุรุษที่จะอยู่คนเดียวกลัว
Chi è un po’ che ormai non si innamora
– ที่ไม่ได้ตกหลุมรักในขณะนี้
Chi lo voleva e ora lo odia
– ที่ต้องการมันและตอนนี้เกลียดมัน
Chi fa i reati dopo scuola, sì
– ใครทำอาชญากรรมหลังเลิกเรียนใช่
Per essere almeno qualcosa
– เป็นอย่างน้อยบางสิ่งบางอย่าง

Chissà come andrà, solo a me sembra che
– ใครจะรู้ว่ามันจะไปเพียงแต่ดูเหมือนว่าฉันว่า
Tutti quelli che conosco in fondo sono fuori di testa?
– ทุกคนที่ฉันรู้จักลึกลงไปอยู่ในใจของพวกเขา?
Come se una guerra l’abbiamo già persa
– ราวกับว่าเราแพ้สงคราม
Come in un Grand Prix
– เหมือนกรังด์ปรีซ์
Non ci fermiamo mai, mai, mai, mai
– เราไม่เคยหยุดไม่เคยไม่เคยไม่เคย
A chi chiederà: “Come va?” digli che
– ใครจะถาม:”วิธีการที่มันไป?”บอกเขาว่า
Avevamo solamente il sogno di una vita diversa
– เราเพียงแค่มีความฝันของชีวิตที่แตกต่างกัน
Tanto noi la pace l’abbiamo già persa
– เราได้สูญเสียความสงบเรียบร้อยแล้ว
Ci piace così
– เราชอบแบบนั้น
Tutti pieni di guai, guai, guai, guai
– เด็กไร่เดียงสา,ไม่ยอมใครง่ายๆ,ดาราหนังโป๊

C’è chi non vive senza un leader
– มีผู้ที่ไม่ได้อยู่โดยปราศจากผู้นำ
Chi non è capace di obbedire
– ผู้ที่ไม่สามารถที่จะเชื่อฟัง
E c’è chi vuole avere un dio
– และมีผู้ที่ต้องการมีพระเจ้า
Chi invece lo vuole maledire
– ใครอยากจะสาปแช่งเขา
Chi la fa grossa ed emigra
– ที่ทำให้มันใหญ่และอพยพ
C’è chi si imbosca, eremita
– มีผู้ที่ได้รับการติดฤาษี
Chi ha calpestato una mina
– ที่เหยียบเหมือง
Chi cucirà la ferita
– ใครจะเย็บแผล
Chi crede nei governi
– ที่เชื่อในรัฐบาล
Chi invoca i manganelli
– ที่เรียกร้องให้กระบอง
Chi crede nelle merci e il denaro
– ที่เชื่อในสินค้าและเงิน
Chi ha troppa melanina
– ที่มีเมลานินมากเกินไป
Chi è troppo meloniano
– ใครเป็นเมโลเนียนเกินไป
Chi mette tutti i soldi nel naso
– ที่ทำให้เงินทั้งหมดในจมูก
Chi ha perso qualche pezzo del puzzle
– ที่สูญเสียชิ้นส่วนของปริศนา
Farmaci per l’anima, Lexotan, Tavor
– ยาสำหรับจิตวิญญาณเลอเลอ
Il fuoco che hai appiccato si è placato
– ไฟที่คุณตั้งได้ลดลง
Pure criticare è criticato
– แม้กระทั่งการวิจารณ์ก็ถูกวิพากษ์วิจารณ์

Chissà come andrà, solo a me sembra che
– ใครจะรู้ว่ามันจะไปเพียงแต่ดูเหมือนว่าฉันว่า
Tutti quelli che conosco in fondo sono fuori di testa?
– ทุกคนที่ฉันรู้จักลึกลงไปอยู่ในใจของพวกเขา?
Come se una guerra l’abbiamo già persa
– ราวกับว่าเราแพ้สงคราม
Come in un Grand Prix
– เหมือนกรังด์ปรีซ์
Non ci fermiamo mai, mai, mai, mai
– เราไม่เคยหยุดไม่เคยไม่เคยไม่เคย
A chi chiederà: “Come va?” digli che
– ใครจะถาม:”วิธีการที่มันไป?”บอกเขาว่า
Avevamo solamente il sogno di una vita diversa
– เราเพียงแค่มีความฝันของชีวิตที่แตกต่างกัน
Tanto noi la pace l’abbiamo già persa
– เราได้สูญเสียความสงบเรียบร้อยแล้ว
Ci piace così
– เราชอบแบบนั้น
Tutti pieni di guai, guai, guai, guai
– เด็กไร่เดียงสา,ไม่ยอมใครง่ายๆ,ดาราหนังโป๊

E vedi quelle facce in centro
– และคุณเห็นใบหน้าเหล่านั้นในเมือง
Farsi andare bene questo e quello
– ทำให้เรื่องนี้และที่เป็นไปได้ด้วยดี
E i giovani ribelli adesso
– และกบฏหนุ่มตอนนี้
Fanno danze attorno a un fuoco spento
– พวกเขาเต้นรำไปรอบๆไฟดับ
Come una foglia nel vento
– เหมือนใบไม้ในสายลม
Qual è la soglia che accetto?
– เกณฑ์ที่ฉันยอมรับคืออะไร?
Dov’è la voglia di un tempo?
– ความปรารถนาของอดีตอยู่ที่ไหน?
Fra’, gli sbandati hanno perso
– ฟรา’พลัดหลงหาย

Chissà come andrà, solo a me sembra che
– ใครจะรู้ว่ามันจะไปเพียงแต่ดูเหมือนว่าฉันว่า
Tutti quelli che conosco in fondo sono fuori di testa?
– ทุกคนที่ฉันรู้จักลึกลงไปอยู่ในใจของพวกเขา?
Sparano in città come fossimo in Texas
– พวกเขายิงในเมืองเหมือนเราเป็นแก
Siamo ancora qui
– เรายังอยู่ที่นี่
Non ci fermiamo mai, mai, mai, mai
– เราไม่เคยหยุดไม่เคยไม่เคยไม่เคย
A chi chiederà: “Come va?” digli che
– ใครจะถาม:”วิธีการที่มันไป?”บอกเขาว่า
Avevamo solamente il sogno di una vita diversa
– เราเพียงแค่มีความฝันของชีวิตที่แตกต่างกัน
Tanto noi la pace l’abbiamo già persa
– เราได้สูญเสียความสงบเรียบร้อยแล้ว
Ci piace così
– เราชอบแบบนั้น
Tutti pieni di guai, guai, guai, guai
– เด็กไร่เดียงสา,ไม่ยอมใครง่ายๆ,ดาราหนังโป๊


Marracash

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: