ROSÉ – call it the end ภาษาไทย เนื้อเพลง & ไทย แปลภาษา

คลิปวีดีโอ

เนื้อเพลง

We’re at a crossroad
– เราอยู่ที่ทางแยก
And we don’t know which way to go
– และเราก็ไม่รู้ว่าจะไปทางไหน
Part of me lost hope
– ส่วนหนึ่งของฉันเสียความหวัง
And part of me just can’t let go
– และบางส่วนของฉันก็ไม่สามารถปล่อยให้ไป

We said we’d cross those bridges when they came
– เราบอกว่าเราจะข้ามสะพานพวกนั้นตอนที่พวกเขามาถึง
Now it’s time to give it a name
– ตอนนี้ก็ถึงเวลาที่จะตั้งชื่อ
Yeah, we’re at a crossroad
– ใช่เราอยู่ที่ทางแยก
So, baby, let me know
– งั้นที่รักบอกฉันด้วยนะ

Do I call you my ex or do I call you my boyfriend?
– ฉันจะเรียกคุณแฟนเก่าของฉันหรือจะเรียกคุณว่าแฟนของฉัน?
Call you a lover, do I call you a friend?
– เรียกคุณว่าคนรัก,ฉันจะเรียกคุณเพื่อน?
Call you the one or the one that got away?
– เรียกคุณว่าคนหนึ่งหรือคนที่หนีไปได้?
Someone I’ll just have to forget
– ใครบางคนที่ฉันจะต้องลืม
Do I call you every night you’re gone or never call you again?
– ฉันจะโทรหาคุณทุกคืนที่คุณหายไปหรือไม่โทรหาคุณอีก?
Do we have a future or should I call it the end?
– เรามีอนาคตหรือฉันควรจะเรียกมันว่าจุดจบ?

We were a moment
– เราเคยมีช่วงเวลาหนึ่ง
And you were my only true oasis
– และคุณคือโอเอซิสที่แท้จริงของฉัน
Now all those oceans
– ตอนนี้มหาสมุทรทั้งหมดเหล่านั้น
Are falling down our faces
– จะล้มลงใบหน้าของเรา

So if we don’t see it through
– ดังนั้นถ้าเราไม่เห็นมันผ่าน
I’m a better me because of you
– ฉันเป็นฉันที่ดีขึ้นเพราะคุณ
Yeah, we’re at a crossroad
– ใช่เราอยู่ที่ทางแยก
So, baby, let me know
– งั้นที่รักบอกฉันด้วยนะ

Do I call you my ex or do I call you my boyfriend?
– ฉันจะเรียกคุณแฟนเก่าของฉันหรือจะเรียกคุณว่าแฟนของฉัน?
Call you a lover, do I call you a friend?
– เรียกคุณว่าคนรัก,ฉันจะเรียกคุณเพื่อน?
Call you the one or the one that got away?
– เรียกคุณว่าคนหนึ่งหรือคนที่หนีไปได้?
Someone I’ll just have to forget
– ใครบางคนที่ฉันจะต้องลืม
Do I call you every night you’re gone or never call you again?
– ฉันจะโทรหาคุณทุกคืนที่คุณหายไปหรือไม่โทรหาคุณอีก?
Do we have a future or should I call it the end?
– เรามีอนาคตหรือฉันควรจะเรียกมันว่าจุดจบ?

Should I call it the end?
– ฉันควรจะเรียกมันว่าตอนจบ?
Are we lovers or friends?
– เราเป็นคู่รักหรือเพื่อนกัน?
Is this as good as it gets?
– นี่มันดีเท่าที่จะทำได้รึเปล่า?
Should I call it the end?
– ฉันควรจะเรียกมันว่าตอนจบ?


ROSÉ

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: