ROSÉ – too bad for us ภาษาไทย เนื้อเพลง & ไทย แปลภาษา

คลิปวีดีโอ

เนื้อเพลง

And it crept up on us, in the way that it does
– และมันพุ่งขึ้นกับเราในทางที่มันไม่
And the moment disappeared
– และช่วงเวลาที่หายไป
In the desert of us, all our tears turned to dust
– ในทะเลทรายของเราน้ำตาของเราทั้งหมดกลายเป็นฝุ่น
Now the roses don’t grow here
– ตอนนี้กุหลาบไม่ได้เติบโตที่นี่
I guess that love does what it wants
– ผมคิดว่าความรักที่ไม่สิ่งที่มันต้องการ
And that’s just too bad for us
– และที่เป็นเพียงแค่เลวร้ายเกินไปสำหรับเรา

Was it all just sleight of hand?
– ทั้งหมดเป็นแค่ความว่องไวของมือ?
Another trick that fate has played on us again
– อีกเคล็ดลับที่โชคชะตาได้เล่นกับเราอีกครั้ง
Two heads in the sand
– สองหัวในทราย
I hear you talking but I just can’t understand
– ฉันได้ยินคุณพูดแต่ฉันไม่เข้าใจ

Caught in no man’s land between the wires
– ติดอยู่ในดินแดนของมนุษย์ไม่มีระหว่างสายไฟ
Comin’ under friendly fire
– มาภายใต้ไฟที่เป็นมิตร
Can’t go forward, can’t go back again
– ไม่สามารถก้าวไปข้างหน้าไม่สามารถกลับไปอีกครั้ง

And it crept up on us, in the way that it does
– และมันพุ่งขึ้นกับเราในทางที่มันไม่
And the moment disappeared
– และช่วงเวลาที่หายไป
In the desert of us, all our tears turned to dust
– ในทะเลทรายของเราน้ำตาของเราทั้งหมดกลายเป็นฝุ่น
Now the roses don’t grow here
– ตอนนี้กุหลาบไม่ได้เติบโตที่นี่
I guess that love does what it wants
– ผมคิดว่าความรักที่ไม่สิ่งที่มันต้องการ
And that’s just too bad for us
– และที่เป็นเพียงแค่เลวร้ายเกินไปสำหรับเรา

Flying high with both eyes closed
– บินสูงด้วยตาทั้งสองข้างปิด
Almost touched the sun, I guess we got too close
– เกือบสัมผัสดวงอาทิตย์ผมคิดว่าเราได้ใกล้เกินไป
Now I’m dancing on my own
– ตอนนี้ฉันเต้นรำด้วยตัวเอง
But the music’s not as good when you’re alone
– แต่เพลงไม่ดีเท่าที่คุณอยู่คนเดียว

Caught in no man’s land between the wires
– ติดอยู่ในดินแดนของมนุษย์ไม่มีระหว่างสายไฟ
Comin’ under friendly fire
– มาภายใต้ไฟที่เป็นมิตร
Can’t go forward, can’t go back again
– ไม่สามารถก้าวไปข้างหน้าไม่สามารถกลับไปอีกครั้ง

And it crept up on us, in the way that it does
– และมันพุ่งขึ้นกับเราในทางที่มันไม่
And the moment disappeared
– และช่วงเวลาที่หายไป
In the desert of us, all our tears turned to dust
– ในทะเลทรายของเราน้ำตาของเราทั้งหมดกลายเป็นฝุ่น
Now the roses don’t grow here
– ตอนนี้กุหลาบไม่ได้เติบโตที่นี่
I guess that love does what it wants
– ผมคิดว่าความรักที่ไม่สิ่งที่มันต้องการ
And that’s just too bad for us
– และที่เป็นเพียงแค่เลวร้ายเกินไปสำหรับเรา

We wanna talk but we don’t wanna listen
– เราอยากคุยกันแต่เราไม่อยากฟัง
We play pretend but we both know it’s missin’
– เราเล่นแกล้งทำแต่เราทั้งคู่รู้ว่ามันหายไป
If love burns too bright, it burns out in a minute
– ถ้าความรักเผาไหม้สว่างเกินไปมันจะเผาไหม้ออกในนาทีที่
At least that’s what I tell myself
– อย่างน้อยนั่นคือสิ่งที่ฉันบอกตัวเอง
We wanna talk but we don’t wanna listen
– เราอยากคุยกันแต่เราไม่อยากฟัง
We play pretend but we both know it’s missin’
– เราเล่นแกล้งทำแต่เราทั้งคู่รู้ว่ามันหายไป
If love burns too bright, it burns out in a minute
– ถ้าความรักเผาไหม้สว่างเกินไปมันจะเผาไหม้ออกในนาทีที่
At least that’s what I tell myself
– อย่างน้อยนั่นคือสิ่งที่ฉันบอกตัวเอง

And it crept up on us, in the way that it does
– และมันพุ่งขึ้นกับเราในทางที่มันไม่
And the moment disappeared
– และช่วงเวลาที่หายไป
In the desert of us, all our tears turned to dust
– ในทะเลทรายของเราน้ำตาของเราทั้งหมดกลายเป็นฝุ่น
Now the roses don’t grow here
– ตอนนี้กุหลาบไม่ได้เติบโตที่นี่
I guess that love does what it wants
– ผมคิดว่าความรักที่ไม่สิ่งที่มันต้องการ
And that’s just too bad for us
– และที่เป็นเพียงแค่เลวร้ายเกินไปสำหรับเรา


ROSÉ

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: