Sabrina Carpenter – Coincidence ภาษาไทย เนื้อเพลง & ไทย แปลภาษา

คลิปวีดีโอ

เนื้อเพลง

(One, two, a-one, two, three, woo)
– (หนึ่ง,สอง,หนึ่ง,สอง,สาม,วู)

The second I put my head on your chest
– วินาทีที่ฉันใส่หัวของฉันบนหน้าอกของคุณ
She knew, she’s got a real sixth sense
– เธอรู้ว่าเธอมีความรู้สึกที่หกจริง
Now her name comes up once, then it comes up twice
– ตอนนี้ชื่อของเธอขึ้นมาครั้งเดียวแล้วมันขึ้นมาสองครั้ง
And without her even bein’ here, she’s back in your life
– และถ้าไม่มีเธออยู่ที่นี่เธอก็กลับมาในชีวิตคุณ
Now she’s in the same damn city on the same damn night
– ตอนนี้เธออยู่ในเมืองเดียวกันในคืนเดียวกันแช่ง

And you’ve lost all your common sense
– และคุณได้สูญเสียทั้งหมดสามัญสำนึกของคุณ
What a coincidence
– บังเอิญจัง

Oh, na-na, na-na-na-na
– โอ้นานานานานา
Oh, na-na, na-na-na-na
– โอ้นานานานานา

Last week, you didn’t have any doubts
– อาทิตย์ที่แล้วคุณไม่มีข้อสงสัย
This week, you’re holdin’ space for her tongue in your mouth
– สัปดาห์นี้คุณกำลังถือพื้นที่สำหรับลิ้นของเธอในปากของคุณ
Now she’s sendin’ you some pictures wearin’ less and less
– ตอนนี้เธอกำลังส่งรูปมาให้คุณใส่น้อยลงเรื่อยๆ
Tryna turn the past into the present tense, huh
– ทริน่าเปลี่ยนอดีตให้เป็นปัจจุบันกาลฮะ
Suckin’ up to all of your mutual friends
– ดูดขึ้นไปทั้งหมดของเพื่อนร่วมงานของคุณ

And you’ve lost all your common sense (You’ve lost all your common sense)
– และคุณได้สูญเสียทั้งหมดสามัญสำนึกของคุณ(คุณได้สูญเสียทั้งหมดสามัญสำนึกของคุณ)
The way you told me the truth, minus seven percent (Minus seven percent)
– วิธีที่คุณบอกความจริงกับผมลบเจ็ดเปอร์เซ็นต์(ลบเจ็ดเปอร์เซ็นต์)
What a coincidence, uh
– ช่างบังเอิญจริงๆ

Oh, na-na, na-na-na-na
– โอ้นานานานานา
Oh, na-na, na-na-na-na
– โอ้นานานานานา
Na-na-na-na, na-na-na-na
– นานานานานานานานานานา
Na-na-na-na, na-na-na-na
– นานานานานานานานานานา

What a surprise, your phone just died
– แปลกใจจังโทรศัพท์คุณเพิ่งตาย
Your car drove itself from L.A. to her thighs
– รถคุณขับเองจากแอลเอไปที่ต้นขาของเธอ
Palm Springs looks nice, but who’s by your side?
– ปาล์มสปริงดูดีแต่ใครอยู่เคียงข้างคุณ
Damn it, she looks kinda like the girl you outgrew
– ให้ตายสิเธอดูเหมือนผู้หญิงที่นายโตเกิน
Least that’s what you said (That’s what you said)
– อย่างน้อยนั่นคือสิ่งที่คุณกล่าวว่า(นั่นคือสิ่งที่คุณกล่าวว่า)

What a coincidence
– บังเอิญจัง
Oh wow, you just broke up again
– โอ้ว้าวคุณเพิ่งเลิกกันอีกแล้ว
What a coincidence
– บังเอิญจัง

Oh, na-na, na-na-na-na (Coincidence)
– โอ้นานานานานา(บังเอิญ)
Oh, na-na, na-na-na-na (Coincidence)
– โอ้นานานานานา(บังเอิญ)
Na-na-na-na, na-na-na-na (Coincidence)
– นานานานานานา(บังเอิญ)
Na-na-na-na, na-na-na-na (Coincidence)
– นานานานานานา(บังเอิญ)


Sabrina Carpenter

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: