Snoh Aalegra – Nothing Burns Like The Cold (feat. Vince Staples) ภาษาไทย เนื้อเพลง & ไทย แปลภาษา

คลิปวีดีโอ

เนื้อเพลง

Can we talk about us
– เราคุยเรื่องของเราได้ไหม
Like we care about us?
– เหมือนที่เราห่วงใยเรา?
Can we talk about love
– เราสามารถพูดคุยเกี่ยวกับความรัก
Like we care about love?
– เหมือนกับที่เราห่วงใยความรัก?

You say let it breathe
– คุณบอกว่าปล่อยให้มันหายใจ
But this pain in my heart can’t let it be
– แต่ความเจ็บปวดในหัวใจของฉันไม่สามารถปล่อยให้มันเป็น
We both can’t agree
– เราทั้งคู่ไม่เห็นด้วย
Then tell me what is the point of-
– แล้วบอกฉันสิ่งที่เป็นประเด็นของ-

Nothing burns like the cold, ayy, ayy
– ไม่มีอะไรไหม้เหมือนความหนาวเย็น,อาย,อาย

Can we talk about us
– เราคุยเรื่องของเราได้ไหม
Like we care about us?
– เหมือนที่เราห่วงใยเรา?
Can we talk about love
– เราสามารถพูดคุยเกี่ยวกับความรัก
Like we care about love?
– เหมือนกับที่เราห่วงใยความรัก?

We can’t let it be
– เราปล่อยให้มันเป็น
‘Cause we live in a time of make-believe
– เพราะเราอยู่ในช่วงเวลาแห่งความเชื่อ
We both can’t agree
– เราทั้งคู่ไม่เห็นด้วย
That we’re reachin’ the point of-
– ที่เรากำลังถึงจุด-

Nothing burns like the cold, ayy, ayy
– ไม่มีอะไรไหม้เหมือนความหนาวเย็น,อาย,อาย

Good mornin’, darlin’
– อรุณสวัสดิ์ที่รัก
I see you fallin’
– ฉันเห็นคุณล้ม
In and out of love
– เข้าและออกจากความรัก
Is it because you’re cold and heartless?
– มันเป็นเพราะคุณเย็นชาและใจร้าย?
Or is it our withdrawals?
– หรือมันคือการถอนเงินของเรา?
Forgotten how to be a part of
– ลืมวิธีการที่จะเป็นส่วนหนึ่งของ
That final scene in Casablanca
– ที่ฉากสุดท้ายในคาซาบลังก้า

I guess the heart is like a time bomb
– ผมคิดว่าหัวใจเป็นเหมือนระเบิดเวลา
No white horse for you to ride on
– ไม่มีม้าขาวสำหรับคุณที่จะขี่บน
Bygones be bygones
– อดีตจะผ่านไป
My God, you’re beautiful
– พระเจ้าคุณสวยมาก
If it was two of you
– ถ้าเป็นคุณสองคน
Prolly break the first one’s heart in two
– ทำลายหัวใจคนแรกในสอง

But second time’s a charm
– แต่ครั้งที่สองเป็นเสน่ห์
I had a dream you locked your father’s arm
– ฉันมีความฝันคุณล็อคแขนของพ่อเธอ
And mosied down the aisleway
– และมัวหมองไปตามทางเดิน
I know you prolly had a wild day
– ฉันรู้ว่าคุณมีวันป่า
So you should make your way to my place
– ดังนั้นคุณควรไปหาที่ของฉัน
And we can talk about the things you wanna talk about
– และเราสามารถพูดคุยเกี่ยวกับสิ่งที่คุณอยากจะพูดคุยเกี่ยวกับ

You know, I know
– รู้มั้ยฉันรู้
You know, yeah, you
– คุณก็รู้ใช่คุณ
You know, I know
– รู้มั้ยฉันรู้
You know
– รู้มั้ย

Nothing burns like the cold, ayy, ayy
– ไม่มีอะไรไหม้เหมือนความหนาวเย็น,อาย,อาย
Nothing burns like the cold, ayy, ayy
– ไม่มีอะไรไหม้เหมือนความหนาวเย็น,อาย,อาย
Nothing burns like the cold, ayy, ayy
– ไม่มีอะไรไหม้เหมือนความหนาวเย็น,อาย,อาย
(They say nothing burns like the cold)
– (พวกเขากล่าวว่าไม่มีอะไรเผาไหม้เหมือนเย็น)

I get, get, get
– ฉันได้รับได้รับได้รับ
Get, I get
– รับฉันได้รับ


Snoh Aalegra

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: