ALFA – il filo rosso Italyano Lyrics & Tagalog Mga pagsasalin

Klip Ng Video

Lyrics

Dimmi perché
– Sabihin mo sa akin kung bakit
Io quando piove forte non mi calmo
– Kapag umuulan ng malakas hindi ako huminahon
Se mi ricorda Genova quell’anno
– Kung ito ay nagpapaalala sa akin ng Genoa sa taong iyon
Che abbiamo fatto gli angeli nel fango
– Na gumawa kami ng mga anghel sa putik
Lì nel fango
– Doon sa putik
E che ne sanno
– At ano ang alam nila

Gli altri che ti guardano
– Ang iba na tumingin sa iyo
Non ti guardano come ti guardo io
– Hindi ka nila tinitingnan tulad ng pagtingin ko sa iyo
Anche se ti mancano
– Kahit na miss mo sila
Non ti mancano come ti manco io
– Hindi mo makaligtaan ang mga ito tulad ng miss mo sa akin
Che non sono gli altri, sappiamo entrambi
– Na hindi sila ang iba, alam nating pareho
Che c’è un filo rosso che ci unisce
– Na mayroong isang pulang thread na pinag-iisa sa amin
Che non si vede si capisce
– Na hindi mo nakikita naiintindihan mo

Questo amore
– Ang pag-ibig na ito
Ci fa dormire male cinque ore
– Ito ay gumagawa sa amin matulog masama limang oras
Pensarci tutte le altre diciannove
– Isipin ang lahat ng iba pang labinsiyam
E giuro non ne posso più di fare a meno di te
– At sumusumpa ako na hindi ko magagawa nang wala ka
E passare da fare tutto a un tutto da rifare
– At pumunta mula sa paggawa ng lahat upang gawin muli ang lahat
Ma guardaci adesso che cosa siamo diventati
– Ngunit tingnan mo kami ngayon kung ano ang naging tayo
Da sconosciuti a innamorati
– Mula sa mga estranghero hanggang sa mga mahilig
Poi da innamorati a sconosciuti
– Pagkatapos mula sa mga mahilig sa mga estranghero
Tipo passo e manco mi saluti, ma dai
– Tulad ng pagpasa ko at miss pagbati sa akin, ngunit dumating sa

Cerco di stare un po’ meglio ma mi tieni sveglio molto più dell’NBA
– Sinusubukan kong maging isang maliit na mas mahusay ngunit pinapanatili mo akong gising ng higit pa kaysa sa NBA
Ora che c’è solo Vodafone a scrivermi di ritornare assieme a lei
– Ngayon na mayroon lamang Vodafone na sumulat sa akin upang bumalik sa kanya
Ho visto il tuo fidanzato
– Nakita ko ang boyfriend mo
Sì, quel calciatore mancato
– Oo, ang nawawalang manlalaro ng Putbol
Che dice che era in serie A se non si fosse mai rotto il crociato
– Sino ang nagsasabing siya ay nasa serie A kung hindi pa niya nasira ang crusader
Pensa che sfigato, dai
– Isipin mong talo ka, Halika

Le altre che mi guardano
– Ang mga taong tumingin sa akin
Non mi guardano come mi guardi tu
– Hindi sila tumingin sa akin tulad ng pagtingin mo sa akin
E anche se mi mancano
– At kahit na miss ko sila
Non mi mancano come mi manchi tu
– Hindi ko sila namimiss tulad ng pag-miss ko sa iyo
Che non sei le altre, è un discorso a parte
– Na hindi ikaw ang iba, ay isang hiwalay na pagsasalita
Mi fai sentire col cuore a testa in giù
– Pinaparamdam mo sa akin ang aking puso na baligtad

Questo amore
– Ang pag-ibig na ito
Ci fa dormire male cinque ore
– Ito ay gumagawa sa amin matulog masama limang oras
Pensarci tutte le altre diciannove
– Isipin ang lahat ng iba pang labinsiyam
E giuro non ne posso più di fare a meno di te
– At sumusumpa ako na hindi ko magagawa nang wala ka
E passare da fare tutto a un tutto da rifare
– At pumunta mula sa paggawa ng lahat upang gawin muli ang lahat
Ma guardaci adesso che cosa siamo diventati
– Ngunit tingnan mo kami ngayon kung ano ang naging tayo
Da sconosciuti a innamorati
– Mula sa mga estranghero hanggang sa mga mahilig
Poi da innamorati a sconosciuti
– Pagkatapos mula sa mga mahilig sa mga estranghero
Tipo passo e manco mi saluti, ma dai
– Tulad ng pagpasa ko at miss pagbati sa akin, ngunit dumating sa

(Da sconosciuti a innamorati)
– (Mula sa mga estranghero hanggang sa mga mahilig)
(Da innamorati a sconosciuti)
– (Mula sa mga mahilig sa mga estranghero)
(Da sconosciuti a innamorati)
– (Mula sa mga estranghero hanggang sa mga mahilig)
(Da innamorati a sconosciuti)
– (Mula sa mga mahilig sa mga estranghero)
(Da sconosciuti a innamorati)
– (Mula sa mga estranghero hanggang sa mga mahilig)
(Da innamorati a sconosciuti)
– (Mula sa mga mahilig sa mga estranghero)
(Da sconosciuti a innamorati)
– (Mula sa mga estranghero hanggang sa mga mahilig)
(Da innamorati) a sconosciuti
– (Mula sa mga mahilig) hanggang sa mga estranghero

Da sconosciuti a innamorati
– Mula sa mga estranghero hanggang sa mga mahilig
Da innamorati a sconosciuti
– Mula sa mga mahilig sa mga estranghero
Da sconosciuti a innamorati
– Mula sa mga estranghero hanggang sa mga mahilig
Da innamorati a sconosciuti
– Mula sa mga mahilig sa mga estranghero
Da sconosciuti a innamorati
– Mula sa mga estranghero hanggang sa mga mahilig
Da innamorati a sconosciuti
– Mula sa mga mahilig sa mga estranghero
Da sconosciuti a innamorati
– Mula sa mga estranghero hanggang sa mga mahilig
Da innamorati a sconosciuti
– Mula sa mga mahilig sa mga estranghero


ALFA

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: