Ati242 – Yarasalar Turko Lyrics & Tagalog Mga pagsasalin

Klip Ng Video

Lyrics

Her şey para, ağzıma sakız gene
– Lahat ng ito ay tungkol sa pera, gum sa aking bibig muli
Tüm ekip panda, kavra kenara çekilsene
– Ang buong koponan, panda, grab ito, tumabi
Adliye’de büyüdüm, sokakla aram iyidir
– Lumaki ako sa Declivity, magaling ako sa kalye
Yine de Ati lükse soranlarda Prada giyinir
– Pa rin, ang mga humihingi ng ATI luxury dress sa Prada
Ortama girdiğimde patlar balon egon
– Kapag pumasok ako sa kapaligiran, sumabog ang lobo, ang iyong kaakuhan
Büyük balık hanginiz? Tartıda biz Megalodon
– Alin sa inyo ang malaking isda? Sa scale kami ay Megalodon
Kalbim Mordor, beklemem senden şifa
– Ang aking puso ay Mordor, hindi ko inaasahan ang paggaling mula sa iyo
Okay (Okay, okay, oh-oh-oh)
– Okay (Okay, okay, oh-oh-oh)
Issız bi’ adam mıyım ya da ıssız adada?
– Ako ba ay isang disyerto na tao o sa isang disyerto na isla?
Nedense bütün sevdiklerim şeytanla bi’ arada
– Para sa ilang kadahilanan, ang lahat ng aking mga mahal sa buhay ay nasa isang pagkabulok sa diyablo
Yürüdüm aradan, savaşım sade kendim
– Naglakad ako sa Dec, ang aking labanan ay ang aking sarili lamang
Yalan yüzyılın trendi, her masada
– Ang pagsisinungaling ay ang takbo ng siglo, sa bawat mesa
Yapışır, yanar elde, baba, chill o sigara
– Sticks, burns sa kamay, ama, chill siya smokes
Arkamdan konuşan bütün dostlara “Merhaba” (Ya, ya)
– Sa lahat ng mga kaibigan na nagsasalita sa likod ng aking likod “Hello” (Ya, ya)
Mezara girmeden sakın ha arama
– Huwag tumawag nang hindi pumunta sa libingan. Disyembre
Varsa sorunu olan denemesi bedava (Ya, ya-ya, ya)
– Kung may problema, ang eksperimento ay libre (Ya ,ya-ya, ya)
Sevdiğimiz tüm kadınlar çıktı Eyşan
– Ang lahat ng mga babaeng mahal namin ay lumabas, Eyşan
Kolpadan dostlar, arkadan ötme, at location
– Mga kaibigan mula sa Kolpa, huwag uwak mula sa likuran, sa lokasyon
Bottega gözlük, hayalim Bentley Bentayga, schwarz-matt
– Bottega baso, ang aking pangarap Bentley Bentayga, schwarz-matt
Kristal viski bardak, tüm düşmanlarım şah mat
– Crystal whisky glass, lahat ng aking mga kaaway checkmate
Sanardım sarraf kendimi, değilmişim
– Akala ko ako ay nag-aaksaya ng aking sarili, hindi ako
Ben kaldım hep arafta, kendime yenilmişim
– Palagi akong nasa limbo, natalo ako ng aking sarili
Yalancı kalpler sarmış senin işin
– Ang mga nakahiga na puso ay nakabalot sa iyong trabaho
Elim tetik şakakta, cennette delirmişim
– Ang aking kamay ay nasa trigger temple, ako ay baliw sa langit
Her taraf kan emen, saygı paraya paralel
– Ang pagsuso ng dugo sa lahat ng panig, ang paggalang ay kahanay sa pera
Olamadım hiç politik, koydum ortaya karakter
– Hindi pa ako naging pampulitika, inilagay ko ang character doon
Şarkılardan sallama bana küçük je m’appelle
– Huwag mo akong iling mula sa mga kanta, maliit na je m ‘ appelle
Altına sıçma, tüm gün karşımda ara ve bana gel
– Don ‘ t fuck up, call Dec in front of me all day and come to me Sa loob ng isang taon na ang nakalipas
Ödediniz bedel, anladık herkes mafya
– Binayaran mo ang presyo, naiintindihan namin na ang lahat ay isang mafia
Ben çıktım o triplerden, kan döktüm her savaşta
– Lumabas ako sa mga paglalakbay na iyon, nagbuhos ako ng dugo sa bawat digmaan
Yanaşma sen, baby, gün ateşimde yanarsın (Mm, mm)
– Huwag kang lalapit, sanggol, susunugin mo sa aking araw apoy (mm, mm)
Bizde gangsta yok, bizdeki her kafa rahatsız
– Wala kaming gangsta, ang bawat ulo sa amin ay hindi komportable

(U-ah) Güneşim doğmadı, daha yarasalar avda, yaşar gecede
– (U-ah) ang aking araw ay hindi sumikat, ang mga paniki ay nangangaso pa rin, nabubuhay sila sa gabi
(U-ah) Her günüm yeni bi’ sınav, paramparça kalp iki senede
– (U-ah) araw-araw Mayroon akong isang bagong pagsusulit, isang basag na puso sa loob ng dalawang taon
Parmaklar havada, çocukluktan hasta kafa
– Mga daliri sa hangin, may sakit na ulo mula pagkabata
Tutuldum sanata, her yerimde yara, baba
– Naaakit ako sa sining, may mga sugat sa buong akin, tatay
Diggi, okay
– Diggi, okay
(U-ah) Güneşim doğmadı, daha yarasalar avda, yaşar gecede
– (U-ah) ang aking araw ay hindi sumikat, ang mga paniki ay nangangaso pa rin, nabubuhay sila sa gabi
(U-ah) Her günüm yeni bi’ sınav, paramparça kalp iki senede
– (U-ah) araw-araw Mayroon akong isang bagong pagsusulit, isang basag na puso sa loob ng dalawang taon
Parmaklar havada, çocukluktan hasta kafa
– Mga daliri sa hangin, may sakit na ulo mula pagkabata
Tutuldum sanata, her yerimde yara, baba
– Naaakit ako sa sining, may mga sugat sa buong akin, tatay
Diggi, okay
– Diggi, okay

Hayatım festival sürekli iptal olan (U-ah, ah, ah-ah)
– Sinta, Ang pagdiriwang ay patuloy na nakansela (U-ah, ah, ah-ah)
Habibler’den Liman’a, Antalya Sinaloa, ah
– Mula sa Habibler hanggang Liman, Antalya Sinaloa, oh
Sokakta kuş dili hızlıdır like Cancelo
– Ang wika ng ibon sa kalye ay mabilis tulad ng Cancelo
Bütün güvercinler sizindir, Akis, Ozo, Sedo (U-ah, ah, ah-ah)
– Ang lahat ng mga kalapati ay iyo, Akis, Ozo ,Sedo (U-ah, ah, ah-ah)
Kollarda tattoo, kalpler kırıldı beton (Ah, ah-ah, ah-ah-ah-ah)
– Tattoo sa mga bisig, ang mga puso ay nasira kongkreto (Ah ,ah-ah, ah-ah-ah)
Üç milyonluk araba, görmedim dolu depo
– Tatlong milyong mga kotse, hindi pa ako nakakita ng isang buong bodega
Kırıl’cak var mı rekor? Fakirken bindim yata (U-ah-ah, ah)
– Mayroon bang record na masisira? Sumakay ako sa isang yate noong ako ay mahirap (U-ah-ah, ah)
Bu kadar kralın olduğu yerde benim adım “Papa”
– Kung saan maraming mga hari, ang pangalan ko ay ” Papa”
Tanıdım kendimden başka sadece Hugo Boss (Mm, mm, mm)
– Kilala Ko Lang si Hugo Boss maliban sa aking sarili (Mm, mm, mm)
Kaledeyim bi’ Buffon, bana verin mikrofon
– Nasa kastilyo ako bi ‘ Buffon, bigyan mo ako ng mikropono
Kalbimde molotof olsa da konum Mykonos (Mm, mm, mm)
– Kahit na mayroong isang molotov sa aking puso, ang lokasyon ay Mykonos (Mm, mm, mm)
(Bu kadar acı çekmek yaptı beni filozof)
– (Ito ay nagpahirap sa akin ng labis, pilosopo)
Çantada Otrivine ve müzik hâlâ hobi, bil
– Otrivine sa bag at musika ay isang libangan pa rin, bil
Para dolu komidin, para katladık o biçim
– Ang nightstand ay puno ng pera, nakatiklop namin ang pera sa ganoong paraan
Beş yıldızlı hotel, tüm nevale masada
– Limang-star hotel, lahat ng nevale masada
Yalana gelemem, yanlış yapana ra-ta-ta (Ya)
– Hindi ako makakapunta sa isang kasinungalingan, ra-ta-ta sa isa na nagkamali (Ya)

(U-ah) Güneşim doğmadı, daha yarasalar avda, yaşar gecede
– (U-ah) ang aking araw ay hindi sumikat, ang mga paniki ay nangangaso pa rin, nabubuhay sila sa gabi
(U-ah) Her günüm yeni bi’ sınav, paramparça kalp iki senede
– (U-ah) araw-araw Mayroon akong isang bagong pagsusulit, isang basag na puso sa loob ng dalawang taon
Parmaklar havada, çocukluktan hasta kafa
– Mga daliri sa hangin, may sakit na ulo mula pagkabata
Tutuldum sanata, her yerimde yara, baba
– Naaakit ako sa sining, may mga sugat sa buong akin, tatay
Diggi, okay
– Diggi, okay
(U-ah) Güneşim doğmadı, daha yarasalar avda, yaşar gecede
– (U-ah) ang aking araw ay hindi sumikat, ang mga paniki ay nangangaso pa rin, nabubuhay sila sa gabi
(U-ah) Her günüm yeni bi’ sınav, paramparça kalp iki senede
– (U-ah) araw-araw Mayroon akong isang bagong pagsusulit, isang basag na puso sa loob ng dalawang taon
Parmaklar havada, çocukluktan hasta kafa
– Mga daliri sa hangin, may sakit na ulo mula pagkabata
Tutuldum sanata, her yerimde yara, baba
– Naaakit ako sa sining, may mga sugat sa buong akin, tatay
Diggi, okay
– Diggi, okay

Oh-oh-oh, ah-ah
– Oh-oh-oh, uh-oh
U-oh, ah, ya-ya-ya-ya-ya
– U-oh, oh, ya-ya-ya-ya-ya
U-oh, u-oh, ah, ya-ya-ya-ya-ya-ya
– U-oh, u-oh, oh, ya-ya-ya-ya-ya-ya
Ya-ya-ya, ya-ya-ya-ya-ya-ya
– Ya-ya-ya, ya-ya-ya-ya-ya-ya-ya
Mm-mm
– Mm-mm


Ati242

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: