Bad Bunny – LO QUE LE PASÓ A HAWAii Espanyol Lyrics & Tagalog Mga pagsasalin

Klip Ng Video

Lyrics

Esto fue un sueño que yo tuve
– Ito ay isang panaginip na mayroon ako

Ella se ve bonita aunque a vece’ le vaya mal
– Mukha siyang maganda kahit na hindi maganda ang ginagawa niya minsan
En los ojos una sonrisa aguantándose llorar
– Sa mga mata isang ngiti na nagpipigil ng luha
La espuma de sus orilla’ parecieran de champán
– Ang bula ng mga baybayin nito ay parang champagne
Son alcohol pa’ las herida’ pa’ la tristeza bailar
– Ang mga ito ay alak para sa nasaktan para sa kalungkutan upang sumayaw
Son alcohol pa’ las herida’ porque hay mucho que sanar
– Ang mga ito ay alkohol para sa ‘mga sugat’ dahil maraming gagaling
En el verde monte adentro aún se puede respirar
– Sa berdeng bush sa loob maaari ka pa ring huminga
Las nubes están más cerca, con Dios se puede hablar
– Ang mga ulap ay mas malapit, sa Diyos maaari kang makipag-usap
Se oye al jíbaro llorando, otro más que se marchó
– Ang jíbaro ay naririnig na umiiyak, isa pa na umalis
No quería irse pa’ Orlando, pero el corrupto lo echó
– Ayaw niyang umalis patungong Orlando, ngunit pinalayas siya ng tiwaling lalaki

Y no se sabe hasta cuándo
– At hindi ito nalalaman hanggang kailan

Quieren quitarme el río y también la playa
– Gusto nilang alisin ang aking ilog at pati na rin ang beach
Quieren el barrio mío y que abuelita se vaya
– Nais nilang umalis ang aking kapitbahayan at lola
No, no suelte’ la bandera ni olvide’ el lelolai
– Hindi, huwag bitawan ang ‘bandila o kalimutan’ ang lelolai
Que no quiero que hagan contigo lo que le pasó a Hawái
– Na hindi ko nais na gawin nila sa iyo kung ano ang nangyari sa Hawaii

Ten cuida’o, Luis, ten cuida’o
– Mag-ingat, Luis, mag-ingat

Aquí nadie quiso irse, y quien se fue, sueña con volver
– Walang nais na umalis dito, at kung sino man ang umalis, mga pangarap na bumalik
Si algún día me tocara, qué mucho me va a doler
– Kung isang araw ay hahawakan ako nito, kung gaano ito masasaktan
Otra jíbara luchando, una que no se dejó
– Isa pang jíbara na nakikipaglaban, isa na hindi hinayaan
No quería irse tampoco y en la isla se quedó
– Ayaw din niyang umalis at sa isla siya nanatili

Y no se sabe hasta cuándo
– At hindi ito nalalaman hanggang kailan

Quieren quitarme el río y también la playa
– Gusto nilang alisin ang aking ilog at pati na rin ang beach
Quieren el barrio mío y que tus hijos se vayan
– Gusto nila ang aking kapitbahayan at para umalis ang iyong mga anak
No, no suelte’ la bandera ni olvide’ el lelolai
– Hindi, huwag bitawan ang ‘bandila o kalimutan’ ang lelolai
Que no quiero que hagan contigo lo que le pasó a Hawái
– Na hindi ko nais na gawin nila sa iyo kung ano ang nangyari sa Hawaii
No, no suelte’ la bandera ni olvide’ el lelolai
– Hindi, huwag bitawan ang ‘bandila o kalimutan’ ang lelolai
Que no quiero que hagan contigo—
– Na ayaw kong gawin nila sa iyo—

Lelolai, lelolai
– Lelolai, lelolai
Oh, lelolai, lelolai
– Oh, lelolai, lelolai


Bad Bunny

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: