Duki & Lia Kali – Constelación Espanyol Lyrics & Tagalog Mga pagsasalin

Klip Ng Video

Lyrics

(Tanta’ balas)
– (Napakaraming ‘ bala)
(Ya lanzadas)
– (Inilunsad na)
雪山, 你在哪裡?!
– 雪山, 你在哪裡?!

¿De qué va a hablar mi canción si se calma ese dolor que me daba inspiración?
– Ano ang pag-uusapan ng aking kanta kung ang sakit na nagbigay sa akin ng inspirasyon ay huminahon?
¿Hace cuánto dejé de ser ese pibe soñador encerra’o en su habitación?
– Gaano katagal ako tumigil sa pagiging mapangarapin na bata na nakakulong sa kanyang silid?
Recuerdo mirar estrella’, pedirle a cada una de ella’ que confíe en mi intuición
– Naaalala ko ang pagtingin sa star’, na humihiling sa bawat isa sa kanya ‘ na magtiwala sa aking intuwisyon
Pensar que el límite es el cielo y tal vez llego a ser una constelación
– Upang isipin na ang kalangitan ay ang limitasyon at marahil ako ay naging isang konstelasyon

Esto no brilla si no estás cerca
– Hindi ito lumiwanag kung wala ka sa paligid
Luce’ me alumbran, ‘toy medio muerta
– Luce ‘pinagaan nila ako,’ laruang half dead
No sé qué hago ni a dónde voy
– Hindi ko alam kung ano ang ginagawa ko o kung saan ako pupunta
Dime qué hacemos, ¿a dónde voy?
– Sabihin mo sa akin kung ano ang ginagawa namin, saan ako pupunta?
No tengo casa, solo doy vueltas
– Wala akong bahay, gumagala lang ako
Ando girando en una espiral
– Umiikot ako sa isang spiral
En cualquier lado, meno’ en la Tierra
– Kahit saan, mas mababa ‘ sa lupa
Vivo soñando el aterrizar (Ivo)
– Mabuhay ako pangangarap ng landing (Ivo)

Tanta’ balas ya lanzadas
– Napakaraming ‘ bala na itinapon
Gracias Dios por darme más
– Salamat sa Diyos sa pagbibigay sa akin ng higit pa
Yo que nunca esperé nada
– Ako na hindi kailanman inaasahan ang anumang bagay
Ahora siempre quiero más
– Ngayon ay laging gusto ko ng higit pa

Si están buscando pruebas, acá estoy de pie (Pie)
– Kung naghahanap ka ng patunay, narito ako nakatayo (paa)
Me acostumbré al cambio ‘e la gente, pero no cambié (-bié)
– Nasanay ako sa mga taong nagbabago, ngunit hindi ako nagbago (- bié)
Siento que todo es más difícil desde que va bien (Bien)
– Pakiramdam ko ay mas mahirap ang lahat dahil maayos ito (maayos)
La fama me pasó por arriba como un tren
– Ang katanyagan ay dumaan sa akin tulad ng isang tren
Aunque quisieron que pase, no perdí el control
– Kahit na nais nilang mangyari ito, hindi ako nawalan ng kontrol
Esas mirada’ que juzgan, ¿de quiéne’ son?
– Ang mga ‘judging looks, kaninong’ sila?
Fui callando todo entre exceso’ y alcohol
– Pinapanatili kong tahimik ang lahat sa pagitan ng labis ‘ at alkohol
Discutiendo a diario con mi otro yo
– Pakikipagtalo sa araw-araw sa aking iba pang sarili

¿De qué va a hablar mi canción si se calma ese dolor que me daba inspiración?
– Ano ang pag-uusapan ng aking kanta kung ang sakit na nagbigay sa akin ng inspirasyon ay huminahon?
¿Hace cuánto dejé de ser ese pibe soñador encerra’o en su habitación? (No)
– Gaano katagal ako tumigil sa pagiging mapangarapin na bata na nakakulong sa kanyang silid? (Hindi)
Recuerdo mirar estrella’, pedirle a cada una de ella’ que confíe en mi intuición
– Naaalala ko ang pagtingin sa star’, na humihiling sa bawat isa sa kanya ‘ na magtiwala sa aking intuwisyon
Pensar que el límite es el cielo y tal vez llego a ser una constelación
– Upang isipin na ang kalangitan ay ang limitasyon at marahil ako ay naging isang konstelasyon

Tanta’ balas ya lanzada’
– Napakaraming ‘bala na itinapon’
Gracias Dios por darme más
– Salamat sa Diyos sa pagbibigay sa akin ng higit pa
Yo que nunca esperé nada
– Ako na hindi kailanman inaasahan ang anumang bagay
Ahora siempre quiero más
– Ngayon ay laging gusto ko ng higit pa
Tanta’ balas ya lanzada’
– Napakaraming ‘bala na itinapon’
Gracias Dios por darme más
– Salamat sa Diyos sa pagbibigay sa akin ng higit pa
Yo que nunca esperé nada
– Ako na hindi kailanman inaasahan ang anumang bagay
Ahora siempre quiero más
– Ngayon ay laging gusto ko ng higit pa

Sé que mi estrella quiere mecerme en paz (Eh)
– Alam kong nais ng aking bituin na batuhin ako sa kapayapaan (Eh)
Este loco mundo no la quiere dejar (Eh)
– Ang nakatutuwang mundo na ito ay hindi nais na iwan siya (Eh)
Dios me la quiso entregar, sabe que puedo más (Eh)
– Nais ng Diyos na ibigay siya sa akin, alam niya na kaya ko pa (Eh)
Quise dejar huella, no sabía cuánto iba a pagar (Eh)
– Gusto kong gumawa ng marka, hindi ko alam kung magkano ang babayaran ko (Eh)
Mamá, te juro que no quiero cambiar (Eh)
– Nanay, Sumusumpa ako na ayaw kong magbago (Eh)
Te juro que no voy a cambiar
– Sumusumpa ako na hindi ako magbabago


Duki

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: