HOKE & Quevedo – ABC Espanyol Lyrics & Tagalog Mga pagsasalin

Klip Ng Video

Lyrics

Si fuera por mí, mañana nos largamos
– Kung sa akin, aalis na tayo bukas
Si fuera delito, haría treinta años
– Kung ito ay isang krimen, gagawa ako ng tatlumpung taon
Si es por amor, si quieres nos matamos
– Kung ito ay para sa pag-ibig, kung gusto mo ay papatayin natin ang isa ‘ t isa
Básica white-tee, mi logo empedrado
– Basic white-tee, ang aking logo cobbled
Pasamos al hall del hotel de la mano
– Pumunta kami sa lobby ng hotel na magkahawak
Nunca me había sentido tan caro
– Hindi ko nadama kaya mahal
Miramos pa’trás y brindamos
– Napatingin kami sa isa ‘ t isa at nag-toast
Por to’ lo que fuimos tiramos un trago (Yeah)
– Para sa ‘ kung ano kami ay itinapon namin ang isang inumin (Oo)
Celebramos Navidad en Nueva York
– Ipinagdiriwang namin ang Pasko sa New York
Los traficantes hablan en español
– Ang mga mangangalakal ay nagsasalita sa wikang Kastila
Vivimos de tour, el bolso e’ de charol
– Mabuhay kami sa paglilibot, ang patent leather e ‘ bag
Y la infinity pool da la puesta de sol (Yeah)
– At ang infinity pool ay nagbibigay ng paglubog ng araw (oo)
Hicimos hielo del agua que teníamos
– Gumawa kami ng yelo sa tubig na mayroon kami
Hasta el cuello y no sabes ni cómo
– Hanggang sa iyong leeg at hindi mo alam kung paano
Estoy con Quevedo, prendas monocromo
– Kasama ko si Quevedo, Mga Damit na monochrome
Cambiándonos las cadenas como cromos
– Pagbabago ng mga kadena bilang mga kard

Tengo un a’ujero en el pecho (Jajaja), entiéndeme
– Mayroon akong isang a ‘ ujero sa aking dibdib (Lol), maunawaan mo ako
Una bolsa de dinero y la mirada fija en el techo de un bnb
– Isang bag ng pera at nakatitig sa kisame ng isang bnb
Tengo un a’ujero en el centro del pecho, no se me ve
– Mayroon akong isang a ‘ ujero sa gitna ng aking dibdib, hindi ako makikita
Dinero en A y dinero en B, de esa mierda que es el ABC
– Pera sa A at pera sa B, ng tae na ang ABC

Otro día que corono y que al acabar estoy solo
– Ang isa pang araw na korona ko at kapag natapos na ako ay nag-iisa
Y me dejo prendí’a la Apollo, y me duermo y me acuerdo de todo
– At hayaan mo akong buksan ang Apollo, at nakatulog ako at naaalala ko ang lahat
Me ofrecieron mi primer kilo, pero ya sabes cómo somos
– Inalok ako ng aking unang kilo, ngunit alam mo kung paano kami
Y sigo disociado en el vuelo, y sigo disociado en el bolo
– At ako pa rin dissociated sa flight, at ako pa rin dissociated sa bolus
Otro día que corono y que al acabar estoy solo
– Ang isa pang araw na korona ko at kapag natapos na ako ay nag-iisa
O volvemos para el cedro, o llenamos la plaza de toros
– Alinman bumalik kami para sa cedar, o pinupuno namin ang bullring
Y me ofrecieron mi primer kilo, y lo cogí en el último tono
– At inalok nila ako ng aking unang kilo, at kinuha ko ito sa huling tono
Y sigo disociado en el vuelo
– At ako ay dissociated pa rin sa flight

Y sigo disociado en el jet privado con un chándal robado (Yeah)
– At ako pa rin dissociated sa pribadong jet na may isang ninakaw trackuit (Yeah)
Apoyando el negocio local (Sí)
– Pagsuporta sa lokal na negosyo (Oo)
El mío en el bolsillo, el puño americano (Je)
– Akin sa bulsa, ang American fist (Heh)
Aquí ninguno lleva bucal
– Walang sinuman dito ang may bibig
Abrimos la Brugal, en la disco brindamos (Ey)
– Binubuksan namin ang Brugal, sa disco namin toast (Ey)
Por los que se fueron y no están
– Para sa mga naiwan at hindi
No confío en nadie, esto es círculo cerrado
– Hindi ako nagtitiwala sa sinuman, ito ay isang saradong bilog
Como Sarria estoy yo con mi man
– Bilang Sarria kasama ko ang aking lalaki
Demasiado color y nunca cojo el sol (Nunca)
– Masyadong maraming kulay at hindi ko mahuli ang araw (kailanman)
El dinero y yo tenemos un imán
– Pera at may magnet ako
Yo no paro en la esquina aunque tenga dos fonos (Dos)
– Hindi ako titigil sa sulok kahit na mayroon akong dalawang phonos (dalawa)
BBO puesto dentro de la van
– BBO ilagay sa loob ng van
Lo llamo estadio, ya no lo llamo bolo (Je)
– I call it a stadium, I don ‘ t call it a bowl anymore (Heh)sa loob ng isang taon na ang nakalipas
Y cuando acabo son quinientos más
– At kapag natapos ko ay may limang daan pa
Ya digo quiniento’ cuando es 500K (Money)
– Sinasabi ko na limang daan ‘ pag 500K (pera)
A&Rs de rodilla’ y yo por la isla en toalla
– A & amp; Rs’ knee and I sa pamamagitan ng The island in towel
Resuélvanme la vida sabiendo que es una estafa
– Lutasin ang aking buhay alam na ito ay isang scam
Pero muy bien luzca esa medalla (Lúcela)
– Ngunit napakahusay na magsuot ng medalya na iyon (magsuot ito)
De Quevedo es to’a mi compañía
– Ang de Quevedo ay ang aking kumpanya
Como si una distri fuera a estar en tu compañía
– Tulad ng kung ang isang distri ay magiging sa iyong kumpanya
Tienen un dos porciento de lo que me entran de regalía’
– Mayroon silang dalawang porsyento ng kung ano ang nakukuha nila mula sa royalty’
Wow, qué abuso
– Wow, anong pang-aabuso
Me siento poderoso el que a bailar reggaetón los puso
– Malakas ang pakiramdam ko ang naglagay sa kanila sa reggaeton dancing
La clica cerrá’, aquí no entra ni un intruso
– Magsasara ang pag-click’, kahit isang nanghihimasok ay hindi pumapasok dito
Todo eso e’ mentira, bro, cambia ‘e discurso
– Ang lahat ng iyon at ‘kasinungalingan, bro, pagbabago’ at pagsasalita
Esto’ cabrone’ quieren saberlo todo
– Ang ‘bugger’ na ito ay nais nilang malaman ang lahat
Disocia’o en el vuelo, disocia’o en el trono
– Dissocia ‘o sa paglipad, dissocia’ o sa trono
Ya pasa esa etapa, yo soy un icono
– Ito ay nakaraan na yugto, ako ay isang icon
Estoy cansado de estar jugando solo
– Pagod na akong maglaro mag-isa

Otro día que corono
– Isa pang araw na korona ko
Y que al acabar estoy solo (No, no)
– At na kapag ako ay tapos na ako ay nag-iisa (Hindi, Hindi)
Y me dejo prendí’a la Apollo
– At hayaan akong i-on ang Apollo
Y me acuesto y me acuerdo de todo
– At humiga ako at naaalala ko ang lahat
Y me ofrecieron mi primer kilo
– At inalok nila ako ng aking unang kilo
Pero no hago trato’ con palomo (No)
– Ngunit hindi ako gumawa ng deal’ sa pigeon (hindi)
Sigo disociado en el vuelo (Ja-a)
– Pa rin ako dissociated sa flight (Ja-a)
Y sigo disocia’o en el bolo
– At patuloy akong nag-dissociate ‘ o sa bolo
Otro día que corono
– Isa pang araw na korona ko
Y que al acabar estoy solo
– At kapag ako ay tapos na ako ay nag-iisa
Y me dejo prendí’a la Apollo
– At hayaan akong i-on ang Apollo
Y me acuesto y me acuerdo de todo
– At humiga ako at naaalala ko ang lahat
Y me ofrecieron mi primer kilo
– At inalok nila ako ng aking unang kilo
Y lo cogí en el último tono
– At nahuli ko ito sa huling tono
Y sigo disocia’o en el vuelo
– At patuloy akong nag-dissociate ‘ o sa paglipad
Y sigo disociado en el bolo
– At ako pa rin ay dissociated sa bolo


HOKE

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: