Klip Ng Video
Lyrics
Dear Adonis
– Mahal Na Adonis
I’m sorry that that man is your father, let me be honest
– Paumanhin na ang taong iyon ay iyong ama, hayaan mo akong maging matapat
It takes a man to be a man, your dad is not responsive
– Ito ay tumatagal ng isang tao upang maging isang tao, ang iyong ama ay hindi tumutugon
I look at him and wish your grandpa woulda wore a condom
– Tumingin ako sa kanya at nais ang iyong lolo woulda wore isang condom
I’m sorry that you gotta grow up and then stand behind him
– Pasensya na kailangan mong lumaki at pagkatapos ay tumayo sa likod niya
Life is hard, I know, the challenge is always gon’ beat us home
– Mahirap ang buhay, alam ko, ang hamon ay palaging gon ‘ talunin kami sa bahay
Sometimes our parents make mistakes that affect us until we grown
– Minsan nagkakamali ang ating mga magulang na nakakaapekto sa atin hanggang sa lumaki tayo
And you’re a good kid that need good leadership
– At ikaw ay isang mabuting bata na nangangailangan ng mahusay na pamumuno
Let me be your mentor since your daddy don’t teach you shit
– Hayaan mo akong maging iyong tagapagturo dahil ang iyong tatay ay hindi nagtuturo sa iyo ng tae
Never let a man piss on your leg, son
– Huwag hayaan ang isang lalaki na umihi sa iyong binti, anak
Either you die right there or pop that man in the head, son
– Alinman mamatay ka doon o pop na tao sa ulo, anak
Never fall in the escort business, that’s bad religion
– Huwag kailanman mahulog sa negosyo ng escort, masamang relihiyon iyon
Please remember, you could be a bitch even if you got bitches
– Mangyaring tandaan, maaari kang maging isang asong babae kahit na nakakuha ka ng mga bitches
Never code-switch, whether right or wrong, you’re a Black man
– Huwag kailanman code-switch, tama man o mali, ikaw ay isang itim na tao
Even if it don’t benefit your goals, do some push-ups, get some discipline
– Kahit na hindi ito nakikinabang sa iyong mga layunin, gumawa ng ilang mga push-up, kumuha ng ilang disiplina
Don’t cut them corners like your daddy did, fuck what Ozempic did
– Huwag Gupitin ang mga ito tulad ng ginawa ng iyong Tatay, magkantot kung ano ang ginawa ni Ozempic
Don’t pay to play with them Brazilians, get a gym membership
– Huwag magbayad upang makipaglaro sa kanila mga taga-Brazil, Kumuha ng membership sa gym
Understand, no throwin’ rocks and hidin’ hands, that’s law
– Unawain, walang throwin ‘rocks at hidin’ hands, iyon ang batas
Don’t be ashamed ’bout who you wit’, that’s how he treat your moms
– Huwag ikahiya ang ’bout who you wit’, ganyan ang pagtrato niya sa iyong mga ina
Don’t have a kid to hide a kid to hide again, be sure
– Huwag magkaroon ng isang bata upang itago ang isang bata upang itago muli, siguraduhin
Five percent will comprehend, but ninety-five is lost
– Limang porsyento ang mauunawaan, ngunit siyamnapu ‘ t lima ang nawala
Be proud of who you are, your strength come from within
– Ipagmalaki kung sino ka, ang iyong lakas ay nagmula sa loob
Lotta superstars that’s real, but your daddy ain’t one of them
– Mga superstar ng Lotta iyon ay totoo, ngunit ang iyong tatay ay hindi isa sa kanila
And you nothing like him, you’ll carry yourself as king
– At wala kang katulad sa kanya, dadalhin mo ang iyong sarili bilang hari
Can’t understand me right now? Just play this when you eighteen
– Hindi ko maintindihan ngayon? I-play lamang ito kapag ikaw ay labing-walo
Dear Sandra
– Mahal Na Sandra
Your son got some habits, I hope you don’t undermine them
– Ang iyong anak na lalaki ay nakakuha ng ilang mga gawi, inaasahan kong hindi mo sila papanghinain
Especially with all the girls that’s hurt inside this climate
– Lalo na sa lahat ng mga batang babae na nasaktan sa loob ng klima na ito
You a woman, so you know how it feels to be in alignment
– Ikaw ay isang babae, kaya alam mo kung ano ang pakiramdam na maging pagkakahanay
With emotion, hopin’ a man can see you and not be blinded
– Sa damdamin, hopin ‘ ang isang tao ay maaaring makita ka at hindi mabulag
Dear Dennis, you gave birth to a master manipulator
– Mahal na Dennis, nanganak ka ng isang master manipulator
Even usin’ you to prove who he is is a huge favor
– Kahit na usin ‘ mo upang patunayan kung sino siya ay isang malaking pabor
I think you should ask for more paper, and more paper
– Sa palagay ko dapat kang humingi ng mas maraming papel, at mas maraming papel
And more, uh, more paper
– At higit pa, uh, mas maraming papel
I’m blamin’ you for all his gamblin’ addictions
– I’ m blamin’ you for all his gamblin ‘ addictions sa loob ng isang taon na ang nakalipas
Psychopath intuition, the man that like to play victim
– Psychopath intuition, ang taong gustong maglaro ng biktima
You raised a horrible fuckin’ person, the nerve of you, Dennis
– Itinaas mo ang isang kakila-kilabot na fuckin ‘ na tao, ang lakas ng loob mo, Dennis
Sandra, sit down, what I’m about to say is heavy, now listen
– Sandra, umupo ka, mabigat ang sasabihin ko, makinig ka ngayon
Mm-mm, your son’s a sick man with sick thoughts, I think niggas like him should die
– Mm-mm, ang iyong anak na lalaki ay isang taong may sakit na may sakit na pag-iisip, sa palagay ko ang mga niggas na tulad niya ay dapat mamatay
Him and Weinstein should get fucked up in a cell for the rest their life
– Siya at Weinstein ay dapat makakuha ng fucked up sa isang cell para sa natitirang bahagi ng kanilang buhay
He hates Black women, hypersexualizes ’em with kinks of a nympho fetish
– Siya hates itim na kababaihan, hypersexualizes ‘ em na may kinks ng isang nympho fetish
Grew facial hair because he understood bein’ a beard just fit him better
– Lumaki ang buhok sa mukha dahil naintindihan niya ang bein ‘ isang balbas na akma lamang sa kanya
He got sex offenders on ho-VO that he keep on a monthly allowance
– Nakakuha siya ng mga nagkasala sa sex sa ho-VO na pinapanatili niya sa isang buwanang allowance
A child should never be compromised and he keepin’ his child around them
– Ang isang bata ay hindi dapat makompromiso at pinapanatili niya ang kanyang anak sa kanilang paligid
And we gotta raise our daughters knowin’ there’s predators like him lurkin’
– At dapat nating itaas ang ating mga anak na babae na alam na may mga mandaragit na tulad niya lurkin’
Fuck a rap battle, he should die so all of these women can live with a purpose
– Fuck a rap battle, dapat siyang mamatay upang ang lahat ng mga babaeng ito ay mabuhay nang may layunin
I been in this industry twelve years, I’ma tell y’all one lil’ secret
– Ako ay nasa industriya na ito labindalawang taon, i ‘ma tell y’ all one lil ‘ secret
It’s some weird shit goin’ on and some of these artists be here to police it
– Ito ay ilang mga kakaibang shit goin’ on at ang ilan sa mga artist na ito ay narito upang pulis ito
They be streamlinin’ victims all inside of they home and callin’ ’em tender
– Sila ay streamlinin ‘biktima lahat sa loob ng kanilang bahay at callin ” em malambot
Then leak videos of themselves to further push their agendas
– Pagkatapos ay tumagas ang mga video ng kanilang sarili upang higit pang itulak ang kanilang mga agenda
To any woman that be playin’ his music, know that you’re playin’ your sister
– Sa sinumang babae na naglalaro ng kanyang musika, alamin na nilalaro mo ang iyong kapatid na babae
Or better, you’re sellin’ your niece to the weirdos, not the good ones
– O mas mabuti, ikaw ay nagbebenta ng iyong pamangkin sa mga weirdos, hindi ang mga mabuti
Katt Williams said, “Get you the truth,” so I’ma get mines
– Sinabi ni Katt Williams, “Kunin mo ang katotohanan,” kaya nakakakuha ako ng mga mina
The Embassy ’bout to get raided too, it’s only a matter of time
– Ang Labanan ng Embahada upang makakuha ng raided masyadong, ito ay lamang ng isang bagay ng oras
Ayy, LeBron, keep the family away, hey, Curry, keep the family away
– Ayy, LeBron, ilayo ang pamilya, hey, Curry, ilayo ang pamilya
To anybody that embody the love for their kids, keep the family away
– Sa sinumang sumasalamin sa pagmamahal sa kanilang mga anak, ilayo ang pamilya
They lookin’ at you too if you standin’ by him, keep the family away
– Tumingin din sila sa iyo kung tatayo ka sa tabi niya, ilayo ang pamilya
I’m lookin’ to shoot through any pervert that lives, keep the family safe
– I ‘m looking’ to shoot through any pervert that lives, keep the family safe sa loob ng isang taon na ang nakalipas
Dear baby girl
– Mahal na sanggol na babae
I’m sorry that your father not active inside your world
– Ikinalulungkot ko na ang iyong ama ay hindi aktibo sa loob ng iyong mundo
He don’t commit to much but his music, yeah, that’s for sure
– Hindi siya nakatuon sa marami ngunit ang kanyang musika, Oo, sigurado Iyon
He a narcissist, misogynist, livin’ inside his songs
– Siya ay isang narcissist, misogynist, livin ‘ sa loob ng kanyang mga kanta
Try destroyin’ families rather than takin’ care of his own
– Subukan destroyin ‘pamilya sa halip na takin’ pag-aalaga ng kanyang sariling
Should be teachin’ you time tables or watchin’ Frozen with you
– Dapat turuan ka ng mga talahanayan ng oras o watchin ‘ Frozen sa iyo
Or at your eleventh birthday singin’ poems with you
– O sa iyong ikalabing-isang kaarawan singin ‘ poems sa iyo
Instead, he be in Turks payin’ for sex and poppin’ Percs, examples that you don’t deserve
– Sa halip, siya ay nasa Turks payin ‘para sa sex at poppin’ Percs, mga halimbawa na hindi mo karapat-dapat
I wanna tell you that you’re loved, you’re brave, you’re kind
– Gusto kong sabihin sa iyo na mahal ka, matapang ka, mabait ka
You got a gift to change the world, and could change your father’s mind
– Mayroon kang isang regalo upang baguhin ang mundo, at maaaring baguhin ang isip ng iyong ama
‘Cause our children is the future, but he lives inside confusion
– ‘Dahil ang aming mga anak ay ang hinaharap, ngunit siya ay nabubuhay sa loob ng pagkalito
Money’s always been illusion, but that’s the life he’s used to
– Ang pera ay palaging ilusyon, ngunit iyon ang buhay na nakasanayan niya
His father prolly didn’t claim him neither
– Hindi rin siya inaangkin ng kanyang ama na si prolly
History do repeats itself, sometimes it don’t need a reason
– Ang kasaysayan ay inuulit ang sarili, kung minsan hindi ito nangangailangan ng isang dahilan
But I would like to say it’s not your fault that he’s hidin’ another child
– Ngunit nais kong sabihin na hindi mo kasalanan na siya ay hidin ‘ ibang bata
Give him grace, this the reason I made Mr. Morale
– Bigyan mo siya ng biyaya, ito ang dahilan kung bakit ginawa ko si Mr. Morale
So our babies like you can cope later
– Kaya ‘ t ang aming mga sanggol na tulad mo ay makaya sa paglaon
Give you some confidence to go through somethin’, it’s hope later
– Bigyan ka ng ilang kumpiyansa na dumaan sa isang bagay, ito ay pag-asa sa ibang pagkakataon
I never wanna hear you chase a man ’cause it’s feral behavior
– I never wanna hear you chase a man ’cause it’ s feral behavior sa loob ng isang taon na ang nakalipas
Sittin’ in the club with sugar daddies for validation
– Sittin ‘ sa club na may sugar daddies para sa pagpapatunay
You need to know that love is eternity and trumps all pain
– Kailangan mong malaman na ang pag-ibig ay walang hanggan at trumps lahat ng sakit
I’ll tell you who your father is, just play this song when it rains
– Sasabihin ko sa iyo kung sino ang iyong ama, Patugtugin lamang ang awiting ito kapag umuulan
Yes, he’s a hitmaker, songwriter, superstar, right
– Oo, siya ay isang hitmaker, songwriter, superstar, di ba
And a fuckin’ deadbeat that should never say “more life”
– At isang fuckin’ deadbeat na hindi dapat sabihin ” higit pang buhay”
Meet the Grahams
– Kilalanin ang Grahams
Dear Aubrey
– Mahal Na Aubrey
I know you probably thinkin’ I wanted to crash your party
– Alam kong malamang na iniisip mo na gusto kong i-crash ang iyong partido
But truthfully, I don’t have a hatin’ bone in my body
– Ngunit sa totoo lang, wala akong hatin ‘ bone sa aking katawan
This supposed to be a good exhibition within the game
– Ito ay dapat na maging isang mahusay na eksibisyon sa loob ng laro
But you fucked up the moment you called out my family’s name
– Ngunit kinantot mo ang sandaling tinawag mo ang pangalan ng aking pamilya
Why you had to stoop so low to discredit some decent people?
– Bakit kailangan mong yumuko nang napakababa upang siraan ang ilang disenteng tao?
Guess integrity is lost when the metaphors doesn’t reach you
– Hulaan integridad ay nawala kapag ang metaphors ay hindi maabot mo
And I like to understand ’cause your house was never a home
– At gusto kong maunawaan ‘ dahil ang iyong bahay ay hindi kailanman isang tahanan
Thirty-seven, but you showin’ up as a seven-year-old
– Tatlumpu ‘ t pito, ngunit nagpapakita ka bilang isang pitong taong gulang
You got gamblin’ problems, drinkin’ problems, pill-poppin’ and spendin’ problems
– Nakakuha ka ng mga problema sa gamblin’, mga problema sa drinkin’, mga problema sa pill-poppin ‘at spendin’
Bad with money, whorehouse
– Masama sa pera, whorehouse
Solicitin’ women problems, therapy’s a lovely start
– Solicitin ‘ mga problema sa kababaihan, ang therapy ay isang magandang pagsisimula
But I suggest some ayahuasca, strip the ego from the bottom
– Ngunit iminumungkahi ko ang ilang ayahuasca, hubarin ang kaakuhan mula sa ilalim
I try to empathize with you ’cause I know that you ain’t been through nothin’
– I ‘m trying to empathize with you’ dahil alam ko na hindi ka dumaan sa nothin’
Crave entitlement, but wanna be liked so bad that it’s puzzlin’
– Manabik nang labis entitlement, ngunit nais mong nagustuhan kaya masamang na ito ay puzzlin’
No dominance, let’s recap moments when you didn’t fit in
– Walang pangingibabaw, Balikan natin ang mga sandali na hindi ka magkasya
No secret handshakes with your friend
– Walang lihim na handshakes sa iyong kaibigan
No culture cachet to binge, just disrespectin’ your mother
– Walang kultura cachet sa binge, lamang disrespectin ‘ iyong ina
Identity’s on the fence, don’t know which family will love ya
– Nasa bakod ang pagkakakilanlan, hindi alam kung aling pamilya Ang Mamahalin ya
The skin that you livin’ in is compromised in personas
– Ang balat na iyong livin’ in ay nakompromiso sa personas
Can’t channel your masculine even when standin’ next to a woman
– Hindi ma-channel ang iyong panlalaki kahit na tumayo sa tabi ng isang babae
You a body shamer, you gon’ hide them baby mamas, ain’t ya?
– Ikaw ay isang body shamer, ikaw gon ‘ itago ang mga ito baby mamas, ay hindi ya?
You embarrassed of ’em, that’s not right, that ain’t how mama raised us
– Nahihiya ka sa ‘ em, hindi tama iyon, hindi iyon kung paano kami pinalaki ni mama
Take that mask off, I wanna see what’s under them achievements
– Alisin ang maskara na iyon, nais kong makita kung ano ang nasa ilalim nila mga nakamit
Why believe you? You never gave us nothin’ to believe in
– Bakit naniniwala ka? Hindi mo kami binigyan ng anumang paniniwala
‘Cause you lied about religious views, you lied about your surgery
– ‘Dahil nagsinungaling ka tungkol sa mga pananaw sa relihiyon, nagsinungaling ka tungkol sa iyong operasyon
You lied about your accent and your past tense, all is perjury
– Nagsinungaling ka tungkol sa iyong tuldik at iyong nakaraang panahunan, lahat ay perjury
You lied about your ghostwriters, you lied about your crew members
– Nagsinungaling ka tungkol sa iyong mga ghostwriter, nagsinungaling ka tungkol sa iyong mga miyembro ng crew
They all pussy, you lied on ’em, I know they all got you in ’em
– Lahat sila puki, nagsinungaling ka sa ’em, Alam kong lahat sila ay nakuha mo sa’ em
You lied about your son, you lied about your daughter, huh
– Nagsinungaling ka tungkol sa iyong anak, nagsinungaling ka tungkol sa iyong anak na babae, huh
You lied about them other kids that’s out there hopin’ that you come
– Nagsinungaling ka tungkol sa kanila iba pang mga bata na nasa labas hopin ‘ na dumating ka
You lied about the only artist that can offer you some help
– Nagsinungaling ka tungkol sa nag-iisang artista na maaaring mag-alok sa iyo ng tulong
Fuck a rap battle, this a long life battle with yourself
– Fuck isang rap labanan, ito ng isang mahabang buhay labanan sa iyong sarili