Klip Ng Video
Lyrics
Que reflejan tu mirada
– Que reflejan tu mirada
La noche, tú y yo
– Ang La noche, tú y yo
I got this fire burnin’ in me from within
– Nakuha ko ang apoy na ito burnin ‘ sa akin mula sa loob
Concentrated thoughts on who I used to be, I’m sheddin’ skin
– Ang napili ng mga taga-hanga: who I used to be, I’ m sheddin ‘ skin
Every day, a new version of me, a third of me demented, cemented in pain
– Araw-araw, isang bagong bersyon ng akin, isang third ng akin demented, cemented sa sakit
Juggling opposing kinds of fame
– Juggling laban sa mga uri ng katanyagan
I don’t know how to make friends, I’m a lonely soul
– Hindi ko alam kung paano makipagkaibigan, ako ay isang malungkot na kaluluwa
I recollect this isolation, I was four years old
– Naaalala ko ang paghihiwalay na ito, ako ay apat na taong gulang
Truth be told, I’ve been battling my soul
– Ang katotohanan ay sinabi, Ako ay nakikipaglaban sa aking kaluluwa
Tryna navigate the real and fake
– Tryna navigate ang tunay at pekeng
Cynical about the judgement day
– Mapang-uyam tungkol sa araw ng Paghuhukom
I did bad, slight progression last year and it fucked me up
– Ginawa ko ang masama, bahagyang pag-unlad noong nakaraang taon at ito fucked up sa akin
Reincarnated on this earth for a hundred plus
– Reincarnated sa lupa na ito para sa isang daang plus
Body after body, lesson after lesson, let’s take it back to Michigan in 1947
– Katawan pagkatapos ng katawan, aralin pagkatapos ng aralin, ibalik natin ito sa Michigan noong 1947
My father kicked me out the house ’cause I wouldn’t listen to him
– Pinalayas ako ng aking ama sa bahay ‘ dahil hindi ko siya pakikinggan
I didn’t care about his influence, only loved what I was doing
– Wala akong pakialam sa kanyang impluwensya, mahal ko lang ang ginagawa ko
Gifted as a musician, I played guitar on the grand level
– Gifted bilang isang musikero, naglaro ako ng gitara sa grand level
The most talented where I’m from, but I had to rebel
– Ang pinaka may talento kung saan ako nagmula, ngunit kailangan kong maghimagsik
And so I’m off in the sunset, searchin’ for my place in the world
– At sa gayon ako ay nasa paglubog ng araw, searchin ‘ para sa aking lugar sa mundo
With my guitar up on my hip, that’s the story unfurled
– Sa aking gitara hanggang sa aking balakang, iyon ang kwento na hindi nabuksan
I found myself with a pocket full of money and a whole lot of respect
– Natagpuan ko ang aking sarili na may isang bulsa na puno ng pera at isang buong paggalang
While the record business loved me
– Habang mahal ako ng record business
I was head of rhythm and blues
– Ako ay pinuno ng ritmo at blues
The women that fell to they feet, so many to choose
– Ang mga kababaihan na nahulog sa kanilang mga paa, kaya maraming upang pumili
But I manipulated power as I lied to the masses
– Ngunit manipulahin ko ang kapangyarihan habang nagsinungaling ako sa masa
Died with my money, gluttony was too attractive, reincarnated
– Namatay sa aking pera, ang gluttony ay masyadong kaakit-akit, reincarnated
Another life had placed me as a Black woman in the Chitlin’ Circuit
– Ang isa pang buhay ay inilagay ako bilang isang itim na babae sa chitlin ‘ Circuit
Seductive vocalist as the promoter hit the curtains
– Mapang-akit na vocalist habang ang tagataguyod ay tumama sa mga kurtina
My voice was angelic, straight from heaven, the crowd sobbed
– Ang aking tinig ay mala-anghel, diretso mula sa langit, ang karamihan ng tao ay humagulgol
A musical genius what the articles emphasized
– Isang henyo sa musika Ano ang binigyang diin ng mga artikulo
Had everything I wanted, but I couldn’t escape addiction
– Mayroon akong lahat ng gusto ko, ngunit hindi ako makatakas sa pagkagumon
Heroin needles had me in fetal position, restricted
– Ang mga karayom ng Heroin ay nasa posisyon ng pangsanggol, pinigilan
Turned on my family, I went wherever cameras be
– Naka-on ang aking pamilya, nagpunta ako saanman ang mga camera
Cocaine, no private planes for my insanity
– Cocaine, walang pribadong eroplano para sa aking pagkabaliw
Self-indulged, discipline never been my sentiments
– Sa sarili, disiplina ‘ y hindi kailanman naging damdamin ko
I needed drugs, to me, an 8-ball was like penicillin
– Kailangan ko ng droga, sa akin, ang isang 8-ball ay tulad ng penicillin
Fuck love, my happiness was in that brown sugar
– Fuck love, Ang kaligayahan ko ay nasa brown sugar na iyon
Sex and melodies gave me hope when nobody’s lookin’
– Ang Sex at melodies ay nagbigay sa akin ng pag-asa kapag walang tumitingin’
My first assistant was a small town scholar
– Ang aking unang katulong ay isang maliit na iskolar ng bayan
Never did a Quaalude ’til I got myself around her
– Hindi kailanman ginawa ang isang Quaalude ‘ til nakuha ko ang aking sarili sa paligid sa kanya
My daddy looked the other way, he saw sin in me
– Ang aking tatay ay tumingin sa ibang paraan, nakita niya ang kasalanan sa akin
I died with syringes pinched in me, reincarnated
– Namatay ako na may mga hiringgilya na kinurot sa akin, muling nagkatawang-tao
My present life is Kendrick Lamar
– Ang aking kasalukuyang buhay ay si Kendrick Lamar
A rapper looking at the lyrics to keep you in awe
– Isang rapper na tumitingin sa mga lyrics upang mapanatili ka sa pagkamangha
The only factor I respected was raisin’ the bar
– Ang tanging kadahilanan na iginagalang ko ay ang raisin ‘ the bar
My instincts sent material straight to the charts, huh
– Ang aking mga instincts ay nagpadala ng materyal nang diretso sa mga tsart, huh
My father kicked me out the house, I finally forgive him
– Sinipa ako ng aking ama sa labas ng bahay, sa wakas ay pinatawad ko siya
I’m old enough to understand the way I was livin’
– Ako ay sapat na gulang upang maunawaan ang paraan na ako ay livin’
Ego and pride had me looking at him with resentment
– Ego at pride ang pagtingin ko sa kanya ng may sama ng loob
I close my eyes, hoping that I don’t come off contentious
– Ipinikit ko ang aking mga mata, umaasa na hindi ako mag-aaway
I’m yelling, “Father, did I finally get it right?” Everything I did was selfless
– Sumisigaw Ako, ” Ama, sa wakas ay nakuha ko ito ng tama? “Lahat ng ginawa ko ay walang pag-iimbot
I spoke freely, when the people needed me, I helped them
– Malaya akong nagsalita, nang kailangan ako ng mga tao, tinulungan ko sila
I didn’t gloat, even told ’em, “No,” when the vultures came
– Hindi ako nagagalak, kahit na sinabi sa ’em, ” Hindi, ” nang dumating ang mga buwitre
Took control of my fleshly body when the money changed
– Kinuha ang kontrol ng Aking katawang laman nang magbago ang pera
Son, you do well, but your heart is closed
– Anak, magaling ka, ngunit sarado ang iyong puso
I can tell residue that linger from your past creates a cell
– Masasabi ko ang nalalabi na nagtatagal mula sa iyong nakaraan ay lumilikha ng isang cell
Father, I’m not perfect, I got urges, but I hold them down
– Ama, hindi ako perpekto, nakakuha ako ng mga urges, ngunit pinipigilan ko sila
But your pride has to die,” okay, Father, show me how
– Ngunit ang iyong pagmamataas ay kailangang mamatay, ” okay, Ama, ipakita mo sa akin kung paano
Tell me every deed that you done and what you do it for
– Sabihin mo sa akin ang bawat gawa na nagawa mo at kung ano ang ginagawa mo para sa
I kept one hundred institutions paid
– Iningatan ko ang isang daang institusyon na binabayaran
Okay, tell me more
– Okay, sabihin mo sa akin ang higit pa
I put one hundred hoods on one stage
– Naglagay ako ng isang daang hood sa isang yugto
Okay, tell me more
– Okay, sabihin mo sa akin ang higit pa
I’m tryna push peace in L.A.
– I ‘ m tryna push peace sa L. A.
But you love war
– Ngunit mahilig ka sa digmaan
No, I don’t
– Hindi, Hindi ko
Oh, yes, you do
– Oh, oo, ginagawa mo
Okay, then tell me the truth
– Okay, pagkatapos ay sabihin sa akin ang katotohanan
Every individual is only a version of you
– Ang bawat indibidwal ay isang bersyon lamang sa iyo
How can they forgive when there’s no forgiveness in your heart?
– Paano sila mapapatawad kapag walang kapatawaran sa iyong puso?
I could tell you where I’m going
– Maaari kong sabihin sa iyo kung saan ako pupunta
I could tell you who you are
– Maaari kong sabihin sa iyo kung sino ka
You fell out of Heaven ’cause you was anxious
– Nahulog ka sa langit ‘ Pagkat nababalisa ka
Didn’t like authority, only searched to be heinous
– Hindi nagustuhan ang awtoridad, hinanap lamang upang maging kasuklam-suklam
Isaiah fourteen was the only thing that was prevalent
– Isaiah labing-apat ay ang tanging bagay na laganap
My greatest music director was you
– Ang aking pinakadakilang direktor ng musika ay ikaw
It was colors, it was pinks, it was reds, it was blues
– Ito ay mga kulay, ito ay pinks, ito ay pula, ito ay blues
It was harmony and motion
– Ito ay pagkakaisa at paggalaw
I sent you down to earth ’cause you was broken
– Isinugo kita sa lupa ‘ dahil ikaw ay nasira
Rehabilitation, not psychosis
– Rehabilitasyon, hindi psychosis
But now we here now
– Ngunit ngayon narito kami ngayon
Centuries you manipulated man with music
– Siglo mong manipulahin ang tao sa musika
Embodied you as superstars to see how you moving
– Katawanin ka bilang mga superstar upang makita kung paano ka gumagalaw
You came a long way from garnishing evilish views
– Malayo ka nang dumating mula sa garnishing evilish views
And all I ever wanted from you was love and approval
– At ang lahat ng gusto ko mula sa iyo ay pag-ibig at pag-apruba
I learned a lot, no more putting these people in fear
– Marami akong natutunan, wala nang takot sa mga taong ito
The more that word is diminished, the more it’s not real
– Ang mas maraming salitang iyon ay nabawasan, mas hindi ito totoo
The more light that I can capture, the more I can feel
– Ang mas maraming ilaw na maaari kong makuha, mas nararamdaman ko
I’m using words for inspiration as an idea
– Gumagamit ako ng mga salita para sa inspirasyon bilang isang ideya
So can you promise that you won’t take your gifts for granted?
– Kaya maaari mong ipangako na hindi mo kukunin ang iyong mga regalo para sa ipinagkaloob?
I promise that I’ll use my gifts to bring understanding
– Ipinapangako ko na gagamitin ko ang aking mga regalo upang magdala ng pag-unawa
For every man, woman and child, how much can you vow?
– Para sa bawat lalaki, babae at Bata, magkano ang maaari mong panata?
I vow my life just to live one in harmony now
– Ipinangako ko ang aking buhay upang mabuhay lamang ang isa sa pagkakaisa ngayon
You crushed a lot of people keeping their thoughts in captivity
– Dinurog mo ang maraming tao na pinapanatili ang kanilang mga saloobin sa pagkabihag
And I’m ashamed that I ever created that enemy
– At nahihiya ako na nilikha ko ang kaaway na iyon
Then let’s rejoice where we at
– Pagkatapos ay magalak tayo kung saan tayo
I rewrote the devil’s story just to take our power back, ‘carnated
– Isinulat ko muli ang kuwento ng diyablo para lang ibalik ang ating kapangyarihan, ‘ carnated