Klip Ng Video
Lyrics
Oh, ah
– Oh, ah
Dammi solo due parole e poi uscirò di scena
– Bigyan mo lang ako ng dalawang salita at pagkatapos ay iiwan ko ang eksena
Perché ‘sta storia m’ha esaurito e non sono più in vena
– Dahil ang kwentong ito ay naubos na sa akin at wala na ako sa mood
Se sono diventato un mostro, tu sei luna piena
– Kung ako ay naging isang halimaw, ikaw ay kabilugan ng buwan
E mo ti mangi le unghie a pranzo e vomiti per cena
– At mo kumain ka ng iyong mga kuko sa tanghalian at nagsusuka ka para sa hapunan
Minacci di rovinarmi, sto qui a motivarti
– Binabantaan mong sisirain ako, Nandito ako para udyukan ka
Perché hai tutto e non ti basta o forse non ti basti
– Dahil mayroon ka ng lahat at hindi ito sapat para sa iyo o marahil hindi ito sapat para sa iyo
Ti ho in testa come un trauma e voglio liberarmi
– Mayroon akong sa iyo sa aking ulo tulad ng isang trauma at nais kong palayain ang aking sarili
E se ‘sta storia è un pianoforte, tu scorda tutti i tasti
– At kung ang kuwentong ito ay isang piano, nakalimutan mo ang lahat ng mga susi
Mi odi perché ti somiglio e non puoi più scapparti
– Galit ka sa akin dahil kamukha kita at hindi ka na makakatakas
Che ciò che ti ho fatto io, tu l’hai sempre fatto agli altri
– Na ang ginawa ko sa iyo, lagi mong ginagawa sa iba
Perché divori tutto fino a divorarti, grazie al cielo non mi manchi
– Dahil nilalamon mo ang lahat hanggang sa lamunin mo ang iyong sarili, salamat sa kabutihan hindi kita pinalampas
E sarò l’ombra, il buio che ti porti dietro
– At ako ang magiging anino, ang kadiliman na dala mo
La tua storia, il mondo che vedi da un vetro
– Ang iyong kwento, ang mundo na nakikita mo mula sa isang baso
La tua forma che copre d’oro ciò che hai dentro
– Ang iyong form na sumasaklaw sa ginto kung ano ang mayroon ka sa loob
La tua insonnia, il mostro che ti tiene sveglio
– Ang iyong hindi pagkakatulog, ang halimaw na nagpapanatili sa iyo ng gising
E sarai donna, sarai l’angelo e la gola
– At ikaw ay magiging babae, ikaw ang magiging anghel at lalamunan
La mia tomba, tutti i miei sensi di colpa
– Ang aking libingan, lahat ng aking pagkakasala
La tua bocca che morde e bacia ogni persona
– Ang iyong bibig ay nakakagat at hinahalikan ang bawat tao
La tua forza, quella di distruggerti da sola
– Ang iyong lakas, ng pagsira sa iyong sarili
E sarai donna, sarai l’angelo e la gola
– At ikaw ay magiging babae, ikaw ang magiging anghel at lalamunan
La mia tomba, tutti i miei sensi di colpa
– Ang aking libingan, lahat ng aking pagkakasala
La tua bocca che morde e bacia ogni persona
– Ang iyong bibig ay nakakagat at hinahalikan ang bawat tao
La tua forza, quella di distruggerti da sola
– Ang iyong lakas, ng pagsira sa iyong sarili
Eri il mio nuovo mondo, eri i miei States
– Ikaw ang aking bagong mundo, ikaw ang aking mga estado
Se la nostra storia è un film, non premere più play
– Kung ang aming Kwento ay isang pelikula, huwag pindutin ang Pla anymorey
Sento ancora l’eco delle urla, le bugie in delay
– Naririnig ko pa rin ang echo ng screams, ang mga kasinungalingan sa pagkaantala
Ed ogni torto che ti ho fatto te lo rifarei
– At ang bawat maling nagawa ko sa iyo ay gagawin ko ulit ito
Vorrei dirti che ti voglio ancora, ma mentirei
– Gusto kong sabihin sa iyo na gusto pa rin kita, ngunit magsisinungaling ako
Perché di te ho scordato tutto come in Your Name.
– Dahil nakalimutan ko ang lahat tungkol sa iyo tulad ng sa Y
Mi hai messo il muso per quella strofa con MACE
– Inilagay mo ang iyong mukha sa akin para sa talatang iyon na may MACE
Impazzivi se pensavi che fosse per lei
– Nag-freak out ka ba kung naisip mo na para sa kanya ito
Non saprò mai se cambierai, se cambierei
– Hindi ko malalaman kung magbabago ka, kung magbabago ako
Sei così piccola e letale, una calibro .6
– Ikaw ay napakaliit at nakamamatay, isang kalibre .6
E quei capelli che ti strappi sono i miei trofei
– At ang mga buhok na iyong pinunit ay ang aking mga tropeo
Ora non so più chi sei
– Ngayon hindi ko na alam kung sino ka
E sarò l’ombra, il buio che ti porti dietro
– At ako ang magiging anino, ang kadiliman na dala mo
La tua storia, il mondo che vedi da un vetro
– Ang iyong kwento, ang mundo na nakikita mo mula sa isang baso
La tua forma che copre d’oro ciò che hai dentro
– Ang iyong form na sumasaklaw sa ginto kung ano ang mayroon ka sa loob
La tua insonnia, il mostro che ti tiene sveglio
– Ang iyong hindi pagkakatulog, ang halimaw na nagpapanatili sa iyo ng gising
E sarai donna, sarai l’angelo e la gola
– At ikaw ay magiging babae, ikaw ang magiging anghel at lalamunan
La mia tomba, tutti i miei sensi di colpa
– Ang aking libingan, lahat ng aking pagkakasala
La tua bocca che morde e bacia ogni persona
– Ang iyong bibig ay nakakagat at hinahalikan ang bawat tao
La tua forza, quella di distruggerti da sola
– Ang iyong lakas, ng pagsira sa iyong sarili
E sarai donna, sarai l’angelo e la gola
– At ikaw ay magiging babae, ikaw ang magiging anghel at lalamunan
La mia tomba, tutti i miei sensi di colpa
– Ang aking libingan, lahat ng aking pagkakasala
La tua bocca che morde e bacia ogni persona
– Ang iyong bibig ay nakakagat at hinahalikan ang bawat tao
La tua forza, quella di distruggerti da sola
– Ang iyong lakas, ng pagsira sa iyong sarili
