Klip Ng Video
Lyrics
Did no one ever teach you how to dance?
– Wala bang nagturo sa iyo kung paano sumayaw?
Nobody ever taught you how to dance?
– Walang nagturo sa iyo kung paano sumayaw?
Well—well, everyone knows how to dance
– Well-well, alam ng lahat kung paano sumayaw
There’s only so much time
– Lamang ng maraming oras
Yeah, somebody died today, I
– Oo, may namatay ngayon, ako
I saw his picture in the funny papers
– Nakita ko ang kanyang larawan sa mga nakakatawang papel
Didn’t think anybody died on a Friday
– Hindi ba naisip na may namatay sa isang Biyernes
Some angry banker, some kind of money trader
– Ang ilang mga galit tagabangko, ang ilang mga uri ng pera negosyante
Recently divorced, was drunk drivin’ down the highway
– Kamakailan lamang diborsiyado, ay lasing drivin ‘ down ang highway
And drove off the bridge to his wedding song
– At pinalayas ang tulay sa kanyang kanta sa kasal
Blew out the bass in his speakers, you can still hear the treble goin’ (Treble goin’)
– Pumutok ang bass sa kanyang mga nagsasalita, Maaari mo pa ring marinig ang treble goin ‘(Treble goin’)
The hospital was useless, and everything was quiet but the music
– Ang ospital ay walang silbi, at ang lahat ay tahimik ngunit ang musika
Recently, I only meet peace when in deep sleep
– Kamakailan lamang, nakatagpo lamang ako ng kapayapaan kapag nasa mahimbing na pagtulog
Been the same dream, world safe, smile on her face
– Naging parehong panaginip, ligtas sa mundo, ngumiti sa kanyang mukha
Waitin’ on the other side (The other side)
– Naghihintay sa kabilang panig (sa kabilang panig)
I wonder if He’ll take me to the other side (The other side), yeah
– Siguro kung dadalhin niya ako sa kabilang panig( sa kabilang panig), oo
What your eyes see, too naive for war, and that’ll screw ya
– Kung ano ang nakikita ng iyong mga mata, masyadong walang muwang para sa digmaan, at iyon ay mag-screw ya
Still bet it all on the glory, hallelujah
– Taya pa rin ang lahat sa kaluwalhatian, hallelujah
I heard the answer in the gibberish of an old drunk
– Narinig ko ang sagot sa gibberish ng isang matandang Lasing
All he said was he’s in no rush
– Ang sinabi lang niya ay hindi siya nagmamadali
If I could just pay my rent by Tuesday
– Kung maaari ko lang bayaran ang aking upa sa Martes
I bet I’d be rich by April Fools’ day
– I ‘d be rich sa pamamagitan ng April Fools’ day
The moon’s wide awake, with a smile on his face
– Gising na gising ang buwan, may ngiti sa kanyang mukha
As he smuggle constellations in his suitcase
– Habang ipinupuslit niya ang mga konstelasyon sa kanyang maleta
Don’t you love silence? (Silence)
– Hindi mo ba gusto ang katahimikan? (Katahimikan)
Everything quiet but the music (Music)
– Lahat ng tahimik ngunit ang musika (musika)
Everything quiet but the music
– Tahimik ang lahat ngunit ang musika
Do you love silence? (Ooh)
– Gustung-gusto mo ba ang katahimikan? (Ooh)
Everything quiet but the music
– Tahimik ang lahat ngunit ang musika
(Hoo-hoo, hoo-hoo, hoo-hoo-hoo, hoo)
– (Hoo-hoo, hoo-hoo, hoo-hoo-hoo,hoo)
Somebody gave birth to a baby boy
– May nagbigay ng kapanganakan sa isang sanggol na lalaki
I saw his picture in the funny papers
– Nakita ko ang kanyang larawan sa mga nakakatawang papel
Eleven pounds, named after his uncle Gabriel
– Labing-isang libra, na pinangalanang ayon sa kanyang tiyuhin na si Gabriel
His mother cried with her lips against his soft face (Soft face)
– Ang kanyang ina ay sumigaw sa kanyang mga labi laban sa kanyang malambot na mukha (malambot na mukha)
Why’d she bring these bright eyes into this dark place?
– Bakit niya dinala ang maliwanag na mga mata sa madilim na lugar na ito?
Oh, sweet, sweet oblivion
– Oh, matamis, matamis na limot
Way before the information gets settled in
– Paraan bago ang impormasyon ay makakakuha ng husay sa
I swear to God I never wanna sin again
– Sumusumpa ako sa Diyos na hindi ko nais na magkasala muli
But I fear that trouble’s on its way (Yeah)
– Ngunit natatakot ako na ang problema ay nasa daan (oo)
The mind go with age, don’t surrender
– Ang isip ay sumama sa edad, huwag sumuko
My mistake, I misplaced all of my remembers
– Ang aking pagkakamali, naiwala ko ang lahat ng aking Naaalala
Baby, there’s a little vacation in the dresser
– Baby, mayroong isang maliit na bakasyon sa aparador
Take one for depression, and two for your temper
– Kumuha ng isa para sa depression, at dalawa para sa iyong init ng ulo
If I could just pay my rent by Tuesday
– Kung maaari ko lang bayaran ang aking upa sa Martes
I bet I’d be rich by April Fools’ day
– I ‘d be rich sa pamamagitan ng April Fools’ day
The moon’s wide awake, with a smile on his face
– Gising na gising ang buwan, may ngiti sa kanyang mukha
As he smuggle constellations in his suitcase
– Habang ipinupuslit niya ang mga konstelasyon sa kanyang maleta
Don’t you love silence?
– Hindi mo ba gusto ang katahimikan?
Oh shit, here come the icebreaker
– Oh shit, narito ang icebreaker
It’s danger when he’s bringin’ out the lightsaber
– Ito ay panganib kapag siya ay bringin ‘ out ang lightsaber
The words awesome but he’s talkin’ outta turn often
– Ang mga salitang kahanga-hangang ngunit siya ay talkin ‘ outta turn madalas
I blew the fuck up, then became the world’s problem
– Ako blew ang fuck up, pagkatapos ay naging problema sa mundo
Bad hygiene, all about that gross life
– Masamang kalinisan, lahat tungkol sa gross life na iyon
Hate to see somebody fuckin’ up their own life (Their own life)
– Hate upang makita ang isang tao fuckin ‘ up ang kanilang sariling buhay (ang kanilang sariling buhay)
Just roll the dice, put a twenty on midnight
– Pagulungin lamang ang dice, maglagay ng dalawampu sa hatinggabi
Have a feelin’ we gon’ win tonight (Win tonight)
– Magkaroon ng isang feelin’ we gon’ manalo ngayong gabi (manalo ngayong gabi)
‘Cause when the snakes start slitherin’, you spot the chameleons
– ‘Sanhi kapag nagsimula ang mga ahas slitherin’, nakita mo ang mga Chameleon
You realize you surrounded by reptilians (‘Tilians)
– Napagtanto mo na napapalibutan ka ng mga reptilian (‘Tilians)
Shit, I ain’t an innovator, just a motherfuckin’ illustrator (Illustrator)
– Shit, hindi ako isang innovator, isang motherfuckin’ illustrator (Illustrator)
Why does it matter
– Bakit mahalaga ito
At all? Oh, woah, woah
– At all? Oh, woah, woah