Majka – Csurran. cseppen Taga hangarya Lyrics & Tagalog Mga pagsasalin

Klip Ng Video

Lyrics

Pénz, pénz-pénz-pénz, pénzecske
– Pera, Pera-Pera-Pera, Pera
Jöjj-jö-jö-jö-jöjj ide
– Halika-Halika-Halika-Halika dito
Pénz, pénz-pénz-pénz-pénz-pénz-pénz, pénzecske
– Pera, Pera-Pera-Pera-Pera-Pera-Pera, Pera
Pénz, most jöjj ide-e-e!
– Pera, ngayon dumating dito-e-E!

Lassan már 8 éve én vagyok az ország fasza!
– Ako ang hari ng bansa sa loob ng 8 taon na ngayon!
Csak annyit kellett kiabálni: „Ruszkik haza!”
– Kinakailangan lamang na sumigaw: “umuwi ang mga Ruso!”
Ami jól jött az a kis lé és nem is féltem
– Ang dumating sa madaling gamiting ay ang maliit na pera at hindi ako natatakot
És csak egyik szemem lőtték ki a tüntetésen
– At isa lamang sa aking mga mata ang binaril sa demonstrasyon
Egyre nagyobbak lettünk, mint egy gyülekezet
– Kami ay lumalaki bilang isang kongregasyon
Csak szidnom kellett a melegeket
– Kailangan ko lang pagalitan ang mga bading
Röhögtünk a barmokon, hogy ebből van a pénz
– Natawa kami sa mga idiots para sa paggawa ng pera
Csak ígérkedni kell, madzag meg méz
– Ang kailangan mo lang gawin ay pangako, string at honey
Aztán egyértelmű volt, hogy kell egy program
– Pagkatapos ay malinaw na kailangan namin ng isang programa
És a gyerekkori cimborákkal jól megmondtam
– At ang aking pagkabata pals sinabi sa akin kaya
A stábomnak a nagyrésze köztörvényes
– Karamihan sa aking mga tauhan ay karaniwang batas
Ha meg utcára kell menni, akkor ütőképes!
– Kung kailangan mong lumabas sa kalye,mabuti!
Egy régi haver előkerült, bekopogott
– Isang matandang taong masyadong maselan sa pananamit ang nakabukas, kumatok sa pintuan
Pénzszagot érzett, régen olajozott
– Amoy pera, ginamit upang ma-langis
Tisztára mostuk, vele minden stimmelt
– Hugasan namin ito ng malinis, ayos lang sa kanya
Később ezért csináltam belőle pénzügyminisztert!
– Iyon ang dahilan kung bakit ginawa ko siyang Ministro ng pananalapi mamaya!

Egy kicsit csurran, cseppen
– Isang maliit na patak, drop
Innen-onnen jéghidegben
– Mula dito sa yelo
Dögmelegben, 40 fokban
– Mainit, 40 degree
Mert én mindent túlélek!
– Dahil makakaligtas ako sa anumang bagay!
Rám vannak írva a törvények!
– Ang mga batas ay nakasulat sa akin!
Csurran, cseppen
– Dribble, dribble
Az égből pénz kell hogy essen
– Ang pera ay dapat mahulog mula sa langit
Mert én mindent túlélek!
– Dahil makakaligtas ako sa anumang bagay!
A gazdi jóbarátja a készpénznek
– Ang may-ari ay isang mabuting kaibigan ng cash

Hopp, egy-két milliárd, ezt eltettem!
– Oops, isang bilyon o dalawa, inilayo ko ito!
Már megérte ma is ezért felkelnem
– Ito ay katumbas ng halaga upang makakuha ng up ngayon
Az első húsznál még reszkettem
– Para sa unang dalawampu ay nanginig pa ako
De a többinél már nem stresszeltem
– Ngunit para sa natitira, hindi na ako nai-stress
Úgy húz ez a kocsi
– Ang kotse na ito ay kumukuha
Ez a te pénzed, nyugi!
– Ito ang iyong pera, mamahinga!
Mindig megtalálom a luxust, bocsi
– Palagi akong nakakahanap ng luho, paumanhin
Vettem órát, táskát, őserdőt
– Bumili ako ng relo, isang bag, isang gubat
Meg egy jó mélytorkú titkárnőt!
– At isang mahusay na malalim na sekretarya!
Szóval csak túl kellett élni a választást
– Kaya kailangan mo lang makaligtas sa halalan
Megint kitalálni valami jó bemondást
– Magkaroon muli ng ilang mabuting balita
Kellett valami, amitől féljenek
– Kailangan nila ng isang bagay upang matakot
Valami bonyolult, amit úgy se értenek
– Isang bagay na kumplikado na hindi nila naiintindihan
A zsidókkal vigyáztunk, mert sokan vannak
– Nag-ingat kami sa mga Hudyo, sapagkat maraming
És a jó oldalán állnak a pénzescsapnak
– Nasa kanang bahagi sila ng pera
A romákat meg basztatni felesleges
– Ito ay walang silbi sa fuck ang Roma
Ők jól jönnek, ha jön a célegyenes!
– Dumating sila sa madaling gamiting kapag dumating ka sa linya ng tapusin!
Közbeszervezés kiszervezve, huligánok pipa!
– Pampublikong organisasyon outsourced, hooligans suriin!
Haverok haverjainak amnesztia!
– Mga kaibigan ng mga kaibigan amnestiya!
És ha egy-két firkátnak zsebből fizetsz
– At kung magbabayad ka ng isa o dalawang scribble mula sa bulsa
A sok lelkesfasz utána mindent kitesz!
– Ang lahat ng mga kaluluwang pricks ilagay ang lahat ng ito!
Ja!
– Oo!

Egy kicsit csurran, cseppen
– Isang maliit na patak, drop
Innen-onnen jéghidegben
– Mula dito sa yelo
Dögmelegben, 40 fokban
– Mainit, 40 degree
Mert én mindent túlélek!
– Dahil makakaligtas ako sa anumang bagay!
Rám vannak írva a törvények!
– Ang mga batas ay nakasulat sa akin!
Csurran, cseppen
– Dribble, dribble
Az égből pénz kell hogy essen
– Ang pera ay dapat mahulog mula sa langit
Mert én mindent túlélek!
– Dahil makakaligtas ako sa anumang bagay!
A gazdi jóbarátja a készpénznek
– Ang may-ari ay isang mabuting kaibigan ng cash

Ó, te mennyei
– Oh, ikaw ay langit
Ó, te isteni Gangsta!
– Oh, ikaw banal na Gangsta!
Ha kell, ő megteszi
– Kung kailangan niya, gagawin niya
Ha kell, ő elveszi, nem adja
– Kung kailangan niya ito, kinukuha niya ito, hindi niya ito ibinibigay
Bátor hadvezér, a bőre hófehér
– Matapang na heneral, ang kanyang balat ay puti ng niyebe
Harcol elvekért, nőért-férfiért
– Labanan para sa mga prinsipyo, babae-lalaki
Hazáért, Istenért
– Para Sa Ating Bansa, Para Sa Diyos
Minden gyermekért már!
– Para sa lahat ng mga bata na!

Egy kicsit csurran, cseppen
– Isang maliit na patak, drop
Innen-onnen jéghidegben
– Mula dito sa yelo
Dögmelegben, 40 fokban
– Mainit, 40 degree
Mert én mindent túlélek!
– Dahil makakaligtas ako sa anumang bagay!
Rám vannak írva a törvények!
– Ang mga batas ay nakasulat sa akin!
Csurran, cseppen
– Dribble, dribble
Az égből pénz kell hogy essen
– Ang pera ay dapat mahulog mula sa langit
Mert én mindent túlélek!
– Dahil makakaligtas ako sa anumang bagay!
A gazdi jóbarátja a készpénznek
– Ang may-ari ay isang mabuting kaibigan ng cash

Ide figyelj mucikám
– Makinig ka sa akin, mahal
Tudod, hogy miért csináltok ezt az egészet?
– Alam mo ba kung bakit mo ginagawa ang lahat ng ito?
Hogy miért volt ez a kibaszott nagy felhajtás?
– Bakit ang lahat ng fucking fuss?
Hát mi másért, mi?
– Bakit pa, ha?
Pénz, pénz-pénz-pénz, pénzecske
– Pera, Pera-Pera-Pera, Pera
Jöjj-jö-jö-jö-jöjj ide
– Halika-Halika-Halika-Halika dito
Pénz, pénz-pénz-pénz-pénz-pénz-pénz, pénzecske
– Pera, Pera-Pera-Pera-Pera-Pera-Pera, Pera
Jöjj-jö-jö-jö-jöjj ide!
– Halika-Halika-Halika-Halika dito!
Az anyámat, de szeretem a pénzt!
– Ang aking ina, ngunit mahal ko ang pera!


Majka

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: