Marracash – SOLI Italyano Lyrics & Tagalog Mga pagsasalin

Klip Ng Video

Lyrics

Ci sono uomini soli
– May mga malungkot na lalaki

Ci sono uomini soli
– May mga malungkot na lalaki
Romantici, in branco, rimasti ai bordi
– Romantics, sa mga pack, naiwan sa mga gilid
Ci sono uomini soli
– May mga malungkot na lalaki
Nei carceri, in auto, soli sul web
– Sa mga bilangguan, sa pamamagitan ng kotse, nag-iisa sa theeb
Ci sono uomini soli
– May mga malungkot na lalaki
Diversi dilemmi e sogni
– Iba ‘ t ibang mga dilemmas at pangarap
Ci sono uomini soli
– May mga malungkot na lalaki
Chi non si addomestica come me
– Sino ang hindi tame tulad ko

Il sole splende indifferente
– Ang araw ay nagniningning na walang malasakit
Come se il mondo non fosse orrendo
– Na para bang ang mundo ‘ y walang bahid
Quanta gente con vite sbilenche
– Gaano karaming mga tao na may lopsided buhay
Come cicche spente dentro un posa’ zeppo
– Tulad ng mga butts na naka-off sa loob ng isang chock pose
Esistendo ogni tanto
– Umiiral paminsan-minsan
Un momento ha davvero senso
– Ang isang sandali ay talagang may katuturan
Isolato e in stato alterato
– Nakahiwalay at sa binagong estado
Ballo un lento con l’arredamento
– Sumayaw ng mabagal sa palamuti
Obbedendo, la routine è grigia
– Pagsunod, ang gawain ay kulay-abo
Un veliero dentro una bottiglia
– Isang paglalayag na barko sa loob ng isang bote
Il problema non è starne fuori
– Ang problema ay hindi upang manatili sa labas nito
Ma trovare vera alternativa
– Ngunit maghanap ng tunay na alternatibo
Qualcosa occorre da contrapporre
– Ang isang bagay ay kailangang contrasted
Per non soccombere può soccorrere
– Upang hindi sumuko ay maaaring makatulong
Sento il vuoto e mi insegue
– Nararamdaman ko ang kahungkagan at hinahabol ako nito
E spesso mi prende come se non so correre
– At madalas niya akong kinukuha na parang hindi ko alam kung paano tumakbo
Quindi chiudo gli occhi e sogno
– Kaya ipinikit ko ang aking mga mata at panaginip
Di essere in un altro posto
– Upang maging sa ibang lugar
Come quando i miei scazzavano
– Tulad noong nag-aaway ang aking mga magulang
Avevo un angolo, stavo nascosto
– May sulok ako, nagtatago ako
Oh, Dio, rendimi sordo
– Oh Diyos, gawin mo akong bingi
Però Dio non rende conto
– Ngunit hindi napagtanto ng Diyos
Li riapro con te qua che urli
– Bubuksan ko silang muli sa iyo dito sumisigaw
Chi è senza peccato apra WhatsApp davanti a tutti
– Sino ang walang kasalanan bukas W

Ci sono uomini soli
– May mga malungkot na lalaki
In attici, al parco, nei bassifondi
– Sa mga Penthouse, sa parke, sa mga slum
Ci sono uomini soli
– May mga malungkot na lalaki
Nei traffici, in viaggio, soli in un club
– Sa trapiko, sa kalsada, nag-iisa sa isang club
Ci sono uomini soli
– May mga malungkot na lalaki
Diversi dilemmi e sogni
– Iba ‘ t ibang mga dilemmas at pangarap
Ci sono uomini soli
– May mga malungkot na lalaki
Chi non si addomestica come me
– Sino ang hindi tame tulad ko

Non mi aspetto che tu capisca
– Hindi ko inaasahan na maiintindihan mo
Esco dalle storie come un escapista
– Lumabas ako ng mga kwento tulad ng isang escapist
Lei concede un po’ di extra in ditta
– Nagbibigay siya ng ilang etra
Perché spera di essere una ex stagista
– Dahil inaasahan niyang maging isang e stag
Resta fissa la mia exit strategy
– Manatiling maayos ang aking e strateg
Quante ne ho gettate nei miei baratri
– Ilan ang itinapon ko sa aking mga chasms
Solo per restare solo, maybe
– Para lang manatiling mag-isa, butbe
Tieni i tuoi pensieri inconfessabili
– Panatilihin ang iyong mga saloobin unconfessed
Pare capiti, più comune di quanto immagini
– Tila nangyari ito, mas karaniwan kaysa sa akala mo
Pare sia un epidemia di depre’
– Tila isang epidemya ng depre’
E che i rapper siano prede facili
– At ang mga rappers ay madaling biktima
Parla, apriti, calma i battiti
– Magsalita, magbukas, kalmado ang mga beats
Melodia, la nostalgia che mi evoca
– Melody, ang nostalgia na pumupukaw sa akin
Mi dico: “Battiti, hai energia”
– Sinasabi ko sa aking sarili: ” Beats, mayroon kang enerhiya”
Ma ormai è finita un’epoca
– Ngunit ngayon ang isang panahon ay tapos na
Avevo un’epica sgangherata
– Nagkaroon ako ng isang ramshackle epic
Una gang di strada, una platea distratta
– Isang gang sa kalye, isang ginulo na madla
Prima dei corporates, la droga in corpo e rabbia incorporata
– Bago ang mga korporasyon, ang gamot sa katawan at isinama ang galit
Ora invece guardo la gente dare il suo peggio in rete
– Ngayon sa halip ay pinapanood ko ang mga tao na bigyan ito ng kanilang pinakamasama sa net
E non mi sembra nemmeno che apparteniamo alla stessa specie
– At tila hindi sa akin na kabilang kami sa parehong species

Ci sono uomini soli
– May mga malungkot na lalaki
Romantici, in branco, rimasti ai bordi
– Romantics, sa mga pack, naiwan sa mga gilid
Ci sono uomini soli
– May mga malungkot na lalaki
Nei carceri, in auto, soli sul web
– Sa mga bilangguan, sa pamamagitan ng kotse, nag-iisa sa theeb
Ci sono uomini soli
– May mga malungkot na lalaki
Diversi dilemmi e sogni
– Iba ‘ t ibang mga dilemmas at pangarap
Ci sono uomini soli
– May mga malungkot na lalaki
Chi non si addomestica come me
– Sino ang hindi tame tulad ko

Non l’hai imparato?
– Hindi mo ba natutunan iyon?
Senza materialismo sei come smaterializzato
– Kung walang materyalismo ikaw ay tulad ng dematerialized
Ansia sociale, includersi come ossessione
– Pagkabalisa sa lipunan, kasama ang iyong sarili bilang isang kinahuhumalingan
Anima animale, sei grate di separazione
– Kaluluwa ng hayop, anim na grates ng paghihiwalay

Ci sono uomini soli
– May mga malungkot na lalaki
Ci sono uomini soli
– May mga malungkot na lalaki


Marracash

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: