Pinguini Tattici Nucleari – Bottiglie Vuote Italyano Lyrics & Tagalog Mga pagsasalin

Klip Ng Video

Lyrics

C’è una storia sepolta dentro questo mare
– May isang kwento na inilibing sa dagat na ito
Come una siringa da non calpestare
– Tulad ng isang hiringgilya na hindi tumapak
Un’estate che scappa e non ritorna più
– Isang tag-araw na tumatakbo at hindi na babalik
Tu per cosa sei nata? Per saper volare?
– Para saan ka ipinanganak? Upang malaman kung paano lumipad?
Però quando ti tuffi sei spettacolare
– Ngunit kapag sumisid ka ay kamangha-manghang
In questo cielo dipinto di nero Anish Kapoor
– Sa kalangitan na ito ipininta itim Anish Kapoor

Hai letto la mia lettera, era piena di postille
– Nabasa mo ang aking liham, puno ito ng mga liham
Sono un figlio di Troia però pure di Achille
– Ako ay anak ni Troy ngunit din ni Achilles
Conosci le mie debolezze, ma tu non vuoi dirle
– Alam mo ang aking mga kahinaan, ngunit ayaw mong sabihin sa kanila
A me che ne ho mille, mille, mille
– Sa akin na mayroon akong isang libo, Isang libo, Isang libo

Vorrei portarti al mare alle quattro di notte
– Gusto kong dalhin ka sa dagat sa apat sa gabi
Quando tutti dormono tranne le onde
– Kapag natutulog ang lahat maliban sa mga alon
Stare a guardare gli aerei che vanno a New York
– Nanonood ng mga eroplano na pupunta sa Ne Ne
Ti hanno legata al mondo per le caviglie
– Itinali ka nila sa mundo sa pamamagitan ng mga bukung-bukong
Ma nascondi i sogni nelle bottiglie vuote
– Ngunit itago ang mga pangarap sa mga walang laman na bote
Che cuore, e speri che le troverò
– Ano ang isang puso, at inaasahan mong mahahanap ko sila

Sul tavolino dell’Algida la vita sfuma
– Sa mesa ng Algida buhay fades
Si ritorna bambini a chiedere la spuma
– Ibinabalik namin ang mga bata upang hilingin ang foam
A fumare una cannuccia come fosse una Lucky Strike
– Ang paninigarilyo ng isang dayami tulad ng isang welga ng swerte
(Eh no, eh no)
– (Eh hindi, eh hindi)
La cenere non si mischia con la sabbia
– Ang abo ay hindi naghahalo sa buhangin
C’è chi cresce per noia, chi perché si cambia
– Ang ilan ay lumalaki sa inip, ang ilan dahil nagbabago sila
In fondo tutti hanno una storia da non raccontare mai
– Matapos ang lahat ng tao ay may isang kuwento na hindi kailanman sabihin

Hai pianto troppe lacrime per questo tuo imbecille
– Sumigaw ka ng napakaraming luha para sa moron mo na ito
Ma proverò a rimettertele dentro le pupille
– Ngunit susubukan kong ibalik ang mga ito sa iyong mga mag-aaral
Sei come il mare: unica, io come le conchiglie
– Ikaw ay tulad ng dagat: natatangi, gusto ko ang mga shell
Sai ce ne sono mille, mille, mille
– Alam mo, may isang libo, Isang libo, Isang libo

Vorrei portarti al mare alle quattro di notte
– Gusto kong dalhin ka sa dagat sa apat sa gabi
Quando tutti dormono tranne le onde
– Kapag natutulog ang lahat maliban sa mga alon
Stare a guardare gli aerei che vanno a New York
– Nanonood ng mga eroplano na pupunta sa Ne Ne
Ti hanno legata al mondo per le caviglie
– Itinali ka nila sa mundo sa pamamagitan ng mga bukung-bukong
Ma nascondi i sogni nelle bottiglie vuote
– Ngunit itago ang mga pangarap sa mga walang laman na bote
Che cuore, e speri che le troverò
– Ano ang isang puso, at inaasahan mong mahahanap ko sila

Ti darò un nome nuovo in ogni lingua
– Bibigyan kita ng isang bagong pangalan sa bawat wika
Potrò chiamarti da turista pure se ti so a memoria
– Maaari kitang tawagan bilang isang turista kahit na kilala kita sa puso
Noi figli della luna, noi grandi aspettative
– Tayong mga anak ng buwan, malaki ang inaasahan natin
Noi scappati di casa, noi nudi nel cortile
– Tumakbo kami palayo sa Bahay, Hubad kami sa bakuran
Noi lettere d’amore chiuse in una bottiglia
– Gustung-gusto namin ang mga titik na sarado sa isang bote
Noi sconosciuti ieri ma oggi già famiglia
– Tayong mga estranghero kahapon ngunit ngayon ay pamilya na

Vorrei portarti al mare alle quattro di notte
– Gusto kong dalhin ka sa dagat sa apat sa gabi
Quando tutti dormono tranne le onde
– Kapag natutulog ang lahat maliban sa mga alon
Stare a guardare gli aerei che vanno a New York
– Nanonood ng mga eroplano na pupunta sa Ne Ne
Ti hanno legata al mondo per le caviglie
– Itinali ka nila sa mundo sa pamamagitan ng mga bukung-bukong
Ma nascondi i sogni nelle bottiglie vuote
– Ngunit itago ang mga pangarap sa mga walang laman na bote
Che cuore, e speri che le troverò
– Ano ang isang puso, at inaasahan mong mahahanap ko sila


Pinguini Tattici Nucleari

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: